"données de surveillance" - Traduction Français en Arabe

    • بيانات الرصد
        
    • بيانات رصد
        
    • معلومات الرصد
        
    • رصد البيانات
        
    • ببيانات رصد
        
    • بيانات للرصد
        
    • ببيانات الرصد
        
    • وبيانات للرصد
        
    • البيانات المرصودة
        
    • أدلة رصد
        
    • بيانات عن الرصد
        
    • بيانات مراقبة
        
    • لبيانات الرصد
        
    Les données de surveillance indiquent également que le PeCB peut se propager sur de longues distances. UN كما تشير بيانات الرصد إلى أن خماسي كلور البنزين عرضة للانتقال البعيد المدى.
    Les données de surveillance indiquent également que le PeCB peut se propager sur de longues distances. UN كما تشير بيانات الرصد إلى أن خماسي كلور البنزين عرضة للانتقال البعيد المدى.
    Des données de surveillance pour 2010 et 2011 permettent de constater que les mesures prises ont été exécutées au cours de ces deux années selon les plans établis. 90.10 Recommandation acceptée UN ويتبين من بيانات الرصد للفترة بين عامي 2010 و2011 أن تلك التدابير نُفذت خلال هذين العامين وفقاً للخطة الموضوعة.
    Les données de surveillance permettant d'identifier une tendance temporelle dans les environnements subarctiques et arctiques sont limitées. UN وتوجد بيانات رصد محدودة لا تكفي لتحديد اتجاه زمني في البيئات دون القطبية أو القطبية.
    Les données de surveillance permettant d'identifier une tendance temporelle dans les environnements subarctiques et arctiques sont limitées. UN وتوجد بيانات رصد محدودة لا تكفي لتحديد اتجاه زمني في البيئات دون القطبية أو القطبية.
    En ce qui concerne les données de surveillance, le secrétariat a commencé le repérage des possibilités de mettre en place des arrangements pour se les procurer. UN 9 - وفيما يتعلق بالمعلومات التي سبقت تلك، بدأت الأمانة العمل لتحديد فرص لوضع الترتيبات من أجل توفير معلومات الرصد.
    L'exactitude et l'efficacité des données de surveillance doivent faire l'objet d'une vérification. UN دقة وفعالية بيانات الرصد في حاجة لمزيد من التقييم.
    Les données de surveillance disponibles ne montrent aucun accroissement des teneurs dans l'environnement. UN كما أن بيانات الرصد المتاحة لا تظهر زيادة في التركيزات على المستويات البيئية في الوقت الحالي.
    Les données de surveillance citées ont démontré une contamination de l'environnement jusque dans des régions éloignées. UN واستشهدت بيانات الرصد بأدلة على التلوث البيئي من هذه المادة وكذلك في المناطق البعيدة.
    Les données de surveillance disponibles prouvent également l'existence d'une bioamplification. UN وتوفر بيانات الرصد المتاحة قرائن على التضخم الأحيائي.
    Cependant les données de surveillance révèlent que les concentrations réelles dans l'air peuvent être supérieures à celles prédites. UN غير أن بيانات الرصد توضح أن التركيزات في الجو قد تكون أعلى من المتوقع.
    Pour que les données de surveillance soient plus utiles à l'évaluation de l'efficacité de la Convention, elles devaient être recueillies et évaluées selon des modalités et des procédures déterminées. UN ولكي يحقق أكبر فائدة ممكنة، ينبغي لحيازة بيانات الرصد وتقييمها أن يسير على منوال خاص ويتبع نظاماً خاصاً.
    Le second examine les données de surveillance provenant du Groupe de coordination mondiale. UN أما الثاني فيستعرض بيانات الرصد المقدمة من فريق التنسيق العالمي.
    Collecte d'une première série d'informations sur les méthodes d'acquisition de données de surveillance ou de données comparables pour communication à la Conférence des Parties UN تجميع المعلومات بشكل أوّلي بشأن منهجيات للحصول على بيانات الرصد أو لتزويد مؤتمر الأطراف ببيانات رصد قابلة للمقارنة
    Peu de données de surveillance de ces congénères ont été communiquées, en partie parce qu'elles ne sont pas incluses dans la détection analytique. UN وقد أبلغ عدد قليل من بيانات رصد هذه المتجانسات وذلك جزئياً لأنها لم تدرج في الرصد التحليلي.
    Peu de données de surveillance de ces congénères ont été communiquées, en partie parce qu'elles n'ont pas été inclues dans la détection analytique. UN وقد أبلغ عدد قليل من بيانات رصد هذه المتجانسات وذلك جزئياً لأنها لم تدرج في الرصد التحليلي.
    Mise en place de partenariats stratégiques visant à produire des données de surveillance supplémentaires sur les polluants organiques persistants afin de réaliser une meilleure couverture de la région UN إنشاء شراكات استراتيجية لإنتاج بيانات رصد تكميلية بشأن الملوثات العضوية الثابتة من أجل تحقيق تغطية إقليمية أفضل
    Entrepôt de données de surveillance dans le cadre du plan de surveillance) UN مستودع معلومات الرصد (في إطار خطة الرصد العالمية)
    Cela signifie qu'une demande d'ISP ne peut se fonder que sur des données de surveillance fournies par le SSI. UN وهذا يعني أن طلبا بإجراء تفتيش موقعي يمكن أن يقوم فقط على أساس رصد البيانات التي ترد من نظام الرصد الدولي.
    Il a aidé, en partenariat avec une coalition d'organisations israéliennes, palestiniennes et internationales, à mettre en place une base de données de surveillance et de communication d'informations qui permet d'analyser les tendances observées et d'influer sur les stratégies de plaidoyer, d'intervention et de prévention. UN وفي شراكة مع ائتلاف من المنظمات الإسرائيلية والفلسطينية والدولية، دعمت اليونيسيف وضع قاعدة بيانات للرصد والإبلاغ من أجل تحليل الاتجاهات وتوجيـه الاستراتيجيات المتخذة في مجالات الدعوة والاستجابة والمنع.
    Les trois options envisagées sont brièvement analysées ci-dessous, pour aider la Conférence des Parties à prendre des dispositions lui permettant de disposer de données de surveillance comparables. UN ويجرى أدناه تحليل ثلاثة خيارات، بإيجاز، لمساعدة مؤتمر الأطراف في وضع ترتيبات للتزود ببيانات الرصد المقارنة.
    vi) Description de la manière dont les données de surveillance seront utilisées pour calculer les réductions [ou les absorptions] d'émissions2; UN `6` وصف الكيفية التي سيجري بها استخدام البيانات المرصودة لحساب التخفيض في الانبعاثات [أو إزالة الانبعاثات](2)
    Ces congénères présentent un potentiel de bioaccumulation et les données de surveillance révèlent qu'ils sont sujets à bioamplification. UN وأن لهذه المتجانسات القدرة على التراكم الأحيائي، وهناك أدلة رصد على وجود التكاثر الأحيائي.
    L'Iraq soutient que, certes, des pertes ont été causées à la faune et à la flore sauvages du fait de l'invasion, mais fait valoir que l'Arabie saoudite n'a pas fourni de données de référence sur les peuplements sauvages (à l'exception des oiseaux du littoral) et n'a pas non plus fourni de données de surveillance et d'évaluation pour étayer sa réclamation. UN ويدفع العراق بأنه على الرغم من أن بعض الخسائر التي لحقت بالأحياء البرية بسبب الغزو قد تم تكبدها، فإن المملكة العربية السعودية لم تقدم بيانات أساسية عن الأحياء البرية (باستثناء الطيور الساحلية)، كما أنها لم تقدم أي بيانات عن الرصد والتقييم لدعم المطالبة.
    :: Analyse des enregistrements des données de surveillance et des communications de radio des centres de contrôle du trafic aérien; UN :: تحليلات بيانات مراقبة الحركة الجوية والاتصالات اللاسلكية المسجَّلة؛
    Participation du secteur de la santé à la collecte périodique de données de surveillance UN مشاركة القطاع الصحي في التجميع الدوري لبيانات الرصد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus