"données des nations" - Traduction Français en Arabe

    • بيانات الأمم
        
    • بيانات كل من الأمم
        
    • لبيانات الأمم
        
    Au cours des quatre dernières années, elle a publié quelque 100 articles ponctuels sur l'Organisation des Nations Unies ou sur les données des Nations Unies. UN وقد نشرت حوالى 100 مقالة عن الأمم المتحدة أو عن بيانات الأمم المتحدة، خلال السنوات الأربع الماضية.
    En outre, les données des Nations Unies comprennent les contributions faites par les organisations non gouvernementales et privées. UN وتتضمن بيانات الأمم المتحدة المساهمات المقدمة من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الخاصة.
    Par souci d'uniformité, ces analyses ont dans la mesure du possible été faites à partir de sources de données des Nations Unies. UN ولأسباب تتعلق بالاتساق، استندت التحليلات، حيثما كان ذلك ممكناً، إلى مصادر بيانات الأمم المتحدة.
    Cette base de données sera diffusée par l'intermédiaire des sites Web des offices statistiques nationaux et reliée au portail de données des Nations Unies; UN وسيتم نشر قاعدة البيانات عبر المواقع الشبكية للمكاتب الإحصائية الوطنية وربطها ببوابة بيانات الأمم المتحدة؛
    La Bibliothèque favorisera, dans la mesure du possible, l'accès des bibliothèques dépositaires aux bases de données des Nations Unies, de façon à assurer une distribution rapide, complète et économique des documents. UN وسيجري تشجيع إمكانية وصول المكتبات الوديعة إلى قواعد بيانات الأمم المتحدة، إن أمكن ذلك، من أجل كفالة توزيع الوثائق بصورة سريعة وتامة وفعالة من حيث التكاليف.
    La Base de données des Nations Unies sur les mines terrestres classe le Soudan parmi les 10 pays les plus gravement touchés dans ce domaine. UN ويُصَّنف السودان في قاعدة بيانات الأمم المتحدة للألغام الأرضية كواحد من البلدان العشرة الأكثر تضررا بالألغام الأرضية.
    Source: Base de données des Nations Unies COMTRADE. UN المصدر: قاعدة بيانات الأمم المتحدة بشأن تجارة السلع الأساسية.
    Par exemple, celui-ci avait placé au rang de préoccupation majeure la qualité des données des Nations Unies et leur cohérence avec les sources nationales. UN فقد حدد الأصدقاء، على سبيل المثال، جودة بيانات الأمم المتحدة واتساقها مع المصادر الوطنية كأحد الشواغل الرئيسية.
    Les données des Nations Unies suggèrent une régression. UN تشير بيانات الأمم المتحدة إلى حدوث تراجع.
    De plus, des activités techniques préparatoires sont en cours visant l'intégration de la base de données de l'ONUDI dans le système de données des Nations Unies. UN وإضافة إلى ذلك، يجري الاضطلاع بأنشطة تقنية تحضيرية من أجل دمج قاعدة بيانات اليونيدو في نظام بيانات الأمم المتحدة.
    La Commission est invitée à donner son avis sur le portail de données des Nations Unies et sur son éventuel développement. UN ويُرجى من اللجنة إبداء تعليقاتها على بوابة بيانات الأمم المتحدة وإمكانية زيادة تطويرها.
    Les données des Nations Unies comprennent les contributions faites par des ONG et des organisations privées. UN 54 - تتضمن بيانات الأمم المتحدة مساهمات من منظمات غير حكومية ومنظمات خاصة.
    Ils ont apporté leur concours à l'établissement d'une base de données des Nations Unies sur la violence à l'égard des femmes, en apportant leur soutien financier à la Division de la promotion de la femme du Département des affaires économiques et sociales. UN وساهمت في إنشاء قاعدة بيانات الأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة، من خلال تقديم مساهمة مالية لشعبة النهوض بالمرأة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La Bibliothèque favorisera, dans la mesure du possible, l'accès des bibliothèques dépositaires aux bases de données des Nations Unies, de façon à assurer une distribution rapide, complète et économique des documents. UN وسيجري، ما أمكن ذلك، تعزيز توصيل المكتبات الوديعة بقواعد بيانات الأمم المتحدة، وذلك لضمان توزيع الوثائق توزيعا سريعا وكاملا بتكلفة معقولة.
    La Bibliothèque favorisera, dans la mesure du possible, l'accès des bibliothèques dépositaires aux bases de données des Nations Unies, de façon à assurer une distribution rapide, complète et économique des documents. UN وسيجري، ما أمكن ذلك، تعزيز توصيل المكتبات الوديعة بقواعد بيانات الأمم المتحدة، وذلك لضمان توزيع الوثائق توزيعا سريعا وكاملا بتكلفة معقولة.
    Il encourage les fournisseurs à s'inscrire dans la base de données des Nations Unies sur les fournisseurs, un fichier central que tous les bureaux de pays utilisent comme outil de référence. UN كذلك يشجع البرنامج الموردين على التسجيل لدى قاعدة بيانات الأمم المتحدة للموردين التي تمثل قائمة مركزية للبائعين يستخدمها جميع المكاتب القطرية كأداة مرجعية.
    Elle favorisera dans la mesure du possible l'accès des bibliothèques dépositaires aux bases de données des Nations Unies, de façon à assurer la distribution rapide, complète et économique des documents. UN وسيجري، ما أمكن ذلك، تعزيز توصيل المكتبات الوديعة بقواعد بيانات الأمم المتحدة، وذلك لضمان توزيع الوثائق توزيعا سريعا كاملا بتكلفة معقولة.
    La Bibliothèque favorisera, dans la mesure du possible, l'accès des bibliothèques dépositaires aux bases de données des Nations Unies, de façon à assurer une distribution rapide, complète et économique des documents. UN وسيجري، ما أمكن ذلك، تعزيز توصيل المكتبات الوديعة بقواعد بيانات الأمم المتحدة، وذلك لضمان توزيع الوثائق توزيعا سريعا وكاملا بتكلفة معقولة.
    Source : Statistiques de la CNUCED fondées sur les données de la base de données des Nations Unies sur les statistiques commerciales des produits de base (COMTRADE). UN المصدر: حسابات لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بالاستناد إلى بيانات من قاعدة بيانات الأمم المتحدة لإحصاءات تجارة السع الأساسية.
    12. Conciliation partielle des données des Nations Unies et du Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques concernant les contributions au système des Nations Unies en 2007 UN 12 - التوفيق الجزئي بين بيانات كل من الأمم المتحدة ولجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فيما يتعلق بالمساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة: 2007
    En 2008, d'après des données des Nations Unies, environ un enfant sur quatre n'allait pas à l'école primaire dans la région. UN وفي عام 2008، طبقاً لبيانات الأمم المتحدة، يواظب واحد من بين كل أربعة أطفال على الدراسة في المدرسة الابتدائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus