| Elle fait ressortir des différences considérables dans la quantité et la qualité des données environnementales fournies par les contractants. | UN | ويبين التحليل وجود اختلافات واسعة في كمية ونوعية البيانات البيئية المقدمة من قِبَل المقاولين. |
| Dans son rapport, Yuzhmorgeologiya indique qu'il compte achever en 2010 l'analyse de toutes les données environnementales collectées à ce jour. | UN | وتشير يوغمورجيولوجيا في التقرير أنها تتوقع في عام 2010 استكمال تحليل جميع البيانات البيئية التي جمعت حتى تاريخه. |
| On manque également de données environnementales sur les fluorotélomères et les fluorophosphates utilisés dans la pratique. | UN | يوجد أيضاً نقص في البيانات البيئية عن الفلوروتيلومرات والفلوروفوسفات المستخدمة بالفعل. |
| Le PNUE mettra au point des outils et des méthodes permettant de faciliter l'intégration des données environnementales, économiques et scientifiques. | UN | وسينشئ البرنامج أدوات وطرائق تتيح تحقيق التكامل بين المعلومات البيئية والاقتصادية والاجتماعية. |
| Interoceanmetal a également créé des bases de données environnementales à partir des données recueillies mais n'a pas fourni beaucoup de précisions sur celles-ci. | UN | وظلت المنظمة أيضاً تقارن بين البيانات الموجودة بغية إنشاء قواعد بيانات بيئية ولكنها لم تقدم قدراً كبيراً من التفاصيل بشأنها. |
| 5.2 Le Contractant réunit, conformément au Règlement, des données environnementales au fur et à mesure des activités d'exploration et établit des profils écologiques témoins par rapport auxquels seront évalués les effets probables de ses activités sur le milieu marin. | UN | 5-2 يقوم المتعاقد، وفقا للأنظمة، بجمع بيانات خط الأساس البيئي مع تقدم أنشطة الاستكشاف وتطورها ويضع خطوط أساس بيئية يُستند إليها في تقدير الآثار المحتملة لأنشطة المتعاقد على البيئة البحرية. |
| L'atelier a vivement recommandé que tous les contractants mettent librement à disposition leurs données environnementales dans les deux ans qui suivent la collecte. | UN | وأوصت حلقة العمل بشدة بأن يوفر جميع المتعاقدين البيانات البيئية مجانا في غضون عامين من جمع هذه البيانات. |
| L'un concerne la localisation et la collecte des données environnementales, l'autre la localisation des détresses. | UN | والنظام الأول يحدّد موقع البيانات البيئية ويجمعها، بينما يحدد النظام الثاني مواقع نداءات الاستغاثة. |
| Établissement de systèmes d'inventaire des émissions pour les données environnementales | UN | وضـع أنظمـة لمراقبـة الانبعاثـات لتيسيـر جمع البيانات البيئية |
| En réponse à ces préoccupations, l’Administration du PNUE a déclaré que le système Mercure avait pour objet de donner l’accès aux données environnementales et de communiquer ces données. | UN | وذكرت إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في ردها على هذه التساؤلات بأن الغرض من مشروع ميركور هو الوصول إلى البيانات البيئية وبثها. |
| L'Autorité devait également collecter davantage de données environnementales de base sur les dépôts, la faune et les espèces encore mal connus et normaliser la taxinomie dans ces domaines. | UN | ومن اللازم أيضا أن يتوافر للسلطة المزيد من البيانات البيئية الأساسية، بما في ذلك استخدام التصنيفات الموحدة، للرواسب، وللحيوانات، وللأنواع المعروف عنها القليل جدا. |
| L'utilisation de ce type d'engin pour obtenir des données environnementales est une très bonne initiative. | UN | ويشكل استخدام المركبة الغواصة المستقلة في إنتاج البيانات البيئية مبادرة ممتازة. |
| Toutes les données environnementales doivent être présentées selon un format numérique normalisé que l'on peut se procurer auprès du secrétariat de l'Autorité. | UN | ويتعين تقديم جميع البيانات البيئية في شكل رقمي موحد يمكن الحصول عليه من أمانة السلطة. |
| Toutes les données environnementales doivent être présentées selon un format numérique normalisé que l'on peut se procurer auprès du secrétariat de l'Autorité. | UN | ويتعين تقديم جميع البيانات البيئية في شكل رقمي موحد يمكن الحصول عليه من أمانة السلطة. |
| Par exemple, un contractant ne prévoit, au cours de la période considérée, qu'une seule expédition qui consistera principalement à évaluer des données environnementales. | UN | وعلى سبيل المثال، لا يعتزم إلا متعاقد واحد القيام برحلة بحرية واحدة خلال الفترة التي ستشمل أساسا تقييم البيانات البيئية. |
| Le PNUE mettra au point des outils et des méthodes permettant de faciliter l'intégration des données environnementales, économiques et scientifiques. | UN | وسينشئ البرنامج أدوات وطرائق تتيح تحقيق التكامل بين المعلومات البيئية والاقتصادية والاجتماعية. |
| Pour y parvenir, le PNUE mettra au point des outils et des méthodes permettant de faciliter l'intégration des données environnementales, économiques et sociales. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، سينشئ البرنامج أدوات وطرائق لتحقيق التكامل بين المعلومات البيئية والاقتصادية والاجتماعية. |
| Conformément aux modalités d'assistance convenues, le PNUE a organisé et géré les données environnementales associées à 69 projets de surveillance et d'évaluation et a fourni des conseils techniques en fonction des besoins. | UN | وعملاً بشروط المساعدة المتفق عليها، نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأدار بيانات بيئية ترتبط بـ 96 مشروعاً من مشاريع الرصد والتقييم وقدم مشورة تقنية على أساس ما هو مطلوب. |
| En outre, la mise au point d'une base de données environnementales fondée sur le Système d'information géographique (SIG) et l'expérimentation d'autres techniques douces appropriées sont en cours. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجري وضع قاعدة بيانات بيئية لنظام للمعلومات الجغرافية كما يجري اختبار تكنولوجيات بيئية ملائمة أخرى. |
| 5.2 Le Contractant réunit, conformément au Règlement, des données environnementales au fur et à mesure des activités d'exploration et établit des profils écologiques témoins par rapport auxquels seront évalués les effets probables de ses activités sur le milieu marin. | UN | 5-2 يقوم المتعاقد، وفقا للأنظمة، بجمع بيانات خط الأساس البيئي مع تقدم أنشطة الاستكشاف وتطورها ويضع خطوط أساس بيئية يُستند إليها في تقدير الآثار المحتملة لأنشطة المتعاقد على البيئة البحرية. |
| Le Contractant réunit, conformément au Règlement, des données environnementales au fur et à mesure des activités d'exploration et établit des profils écologiques témoins par rapport auxquels seront évalués les effets probables de ses activités sur le milieu marin. | UN | 5-3 يقوم المتعاقد، وفقا للأنظمة، بجمع بيانات خط الأساس البيئي مع تقدم أنشطة الاستكشاف وتطورها ويضع خطوط أساس بيئية يُستند إليها في تقدير الآثار المحتملة لأنشطة المتعاقد على البيئة البحرية. |
| b) D'ici à fin 2013 également, Nautilus regroupera les données environnementales, métallurgiques, d'extraction et autres données correspondantes dans un rapport à l'intention de l'Autorité; | UN | (ب) بنهاية عام 2013 أيضا، تتولى شركة نوتيلوس تجميع بيانات تتصل بالبيئة والميتالورجيا والتعدين وغيرها من البيانات ذات الصلة في تقرير يقدَّم إلى السلطة؛ |
| mesures d'urgence, stockage et données environnementales. | UN | :: التصدي للطوارئ، وخزن المواد الكيميائية، والبيانات البيئية |
| Dans de rares cas, les données environnementales ne s'accompagnent d'aucune référence géographique. | UN | وفي حالات قليلة، لم يُبلَّغ عن أي بيانات مرجعية جغرافية تتعلق بالبيانات البيئية. |