:: Mise en place, en se fondant sur les instruments de l'action humanitaire, de procédures communes de collecte de données et de gestion de l'information pendant la phase de transition | UN | :: وضع إجراءات مشتركة لجمع البيانات وإدارة المعلومات في الحالات الانتقالية، وذلك بالاستفادة من الأدوات الإنسانية |
Un aspect important d'une telle initiative consisterait à réorienter les systèmes de collecte de données et de gestion de l'information au niveau national, dans chaque groupe de pays. | UN | كما أن من شأن إعادة توجيه نظم جمع البيانات وإدارة المعلومات أن تكون عنصرا هاما من عناصر هذه المبادرة. |
La plupart d'entre eux prévoient également un appui à l'établissement de systèmes nationaux de collecte des données et de gestion de l'information. | UN | ويتضمن معظم تلك البرامج تقديم الدعم لإنشاء نظم وطنية لجمع البيانات وإدارة المعلومات. |
La Colombie n'a pas renseigné sur la manière dont sa base de données nationale unique sur les victimes s'intègre dans les activités plus larges de collecte de données et de gestion de l'information entreprises à l'échelon national dans le domaine des soins de santé et du handicap. | UN | ولم تقدم كولومبيا معلومات عن كيفية ارتباط قاعدة بياناتها الوطنية الوحيدة بشأن الضحايا بجمع البيانات وإدارة المعلومات على الصعيد الوطني الأوسع فيما يخص الرعاية الصحية والإعاقة. |
Ils ont invité la Serbie à informer les États parties des efforts menés pour créer un système global centralisé de collecte de données et de gestion de l'information dans le domaine du handicap. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان صربيا إلى إخبار الدول الأطراف بالجهود التي بُذلت من أجل إنشاء نظام شامل مركزي لجمع البيانات وإدارة المعلومات بشأن الإعاقة. |
Les chefs de file sectoriels et les autres organismes doivent mettre à jour leurs politiques de collecte de données et de gestion de l'information, et former le personnel pour qu'il adhère à ces normes. | UN | ويجب أن تقوم قيادات المجموعات والمنظمات الأخرى بتحديث سياساتها المتعلقة بجمع البيانات وإدارة المعلومات وأن تدرب الموظفين على التقيد بهذه المعايير. |
Bien que l'information sur la prévalence et les tendances des violences sexuelles commises pendant et après les conflits demeure incomplète, je m'attends à ce que ces dispositions, associées à l'amélioration des systèmes de collecte des données et de gestion de l'information, contribuent à répondre aux questions que nous nous posons actuellement à ce sujet. | UN | وعلى الرغم من أن المعلومات عن انتشار وأنماط العنف الجنسي في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع لا تزال ناقصة، أتوقع أن تساعد هذه الترتيبات، إلى جانب إدخال تحسينات في نظم جمع البيانات وإدارة المعلومات، في الرد على الأسئلة في هذا المجال في المستقبل. |
2. La plupart des divers besoins de communication, de traitement des données et de gestion de l'information peuvent être satisfaits au moyen d'un seul site Web portant sur tous les aspects du Mécanisme. | UN | 2 - معظم الاحتياجات المتنوعة من الاتصالات ومعالجة البيانات وإدارة المعلومات يمكن تلبيتها على الوجه الأفضل ضمن نطاق موقع شبكي وحيد يغطي جميع جوانب العملية المنتظمة. |
9. Invite les États Membres à faire connaître les initiatives de coopération Sud-Sud concernant le développement durable et à partager les pratiques optimales en matière de planification, d'exécution, de collecte de données et de gestion de l'information; | UN | 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى تبادل مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي تتخذ بهدف تحقيق التنمية المستدامة، وإلى تبادل أفضل الممارسات في مجالات التخطيط والتنفيذ وجمع البيانات وإدارة المعلومات؛ |
9. Invite les États Membres intéressés à faire connaître et à partager les pratiques optimales en matière de planification, d'exécution, de collecte de données et de gestion de l'information et du savoir, afin d'améliorer davantage l'incidence que les initiatives de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire ont sur le développement durable; | UN | 9 - تدعو الدول الأعضاء ذات الصلة إلى تشاطر وتبادل أفضل الممارسات في مجالات التخطيط والتنفيذ وجمع البيانات وإدارة المعلومات والمعارف، بهدف المضي في تحسين الأثر المترتب على مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة؛ |
9. Invite les États Membres intéressés à faire connaître et à partager les pratiques optimales en matière de planification, d'exécution, de collecte de données et de gestion de l'information et du savoir, afin d'améliorer davantage l'incidence que les initiatives de coopération Sud-Sud et triangulaire ont sur le développement durable; | UN | 9 - تدعو الدول الأعضاء ذات الصلة إلى تشاطر وتبادل أفضل الممارسات في مجالات التخطيط والتنفيذ وجمع البيانات وإدارة المعلومات والمعارف، بهدف المضي في تحسين الأثر المترتب على مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة؛ |
8. Invite les États Membres en développement à améliorer l'incidence que les initiatives de coopération Sud-Sud ont sur le développement durable et à partager les pratiques optimales en matière de planification, d'exécution, de collecte de données et de gestion de l'information; | UN | 8 - تدعو الدول الأعضاء من البلدان النامية إلى تحسين تأثير مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي تتخذ بهدف تحقيق التنمية المستدامة، وإلى تبادل أفضل الممارسات في مجالات التخطيط والتنفيذ وجمع البيانات وإدارة المعلومات؛ |
8. Invite les États Membres en développement à améliorer l'incidence que les initiatives de coopération Sud-Sud ont sur le développement durable et à partager les pratiques optimales en matière de planification, d'exécution, de collecte de données et de gestion de l'information ; | UN | 8 - تدعو الدول الأعضاء من البلدان النامية إلى تحسين تأثير مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي تتخذ بهدف تحقيق التنمية المستدامة، وإلى تبادل أفضل الممارسات في مجالات التخطيط والتنفيذ وجمع البيانات وإدارة المعلومات؛ |
:: Mise en place, en se fondant sur les instruments de l'action humanitaire, de procédures de collecte de données et de gestion de l'information pendant la phase de transition (quatrième trimestre de 2009) | UN | :: وضع إجراءات مشتركة لجمع البيانات وإدارة المعلومات في الحالات الانتقالية، وذلك بالاستفادة من الأدوات الإنسانية (الربع الأخير من عام 2009) |
Mise en place, en se fondant sur les instruments de l'action humanitaire, de procédures de collecte de données et de gestion de l'information pendant la phase de transition (quatrième trimestre 2009) | UN | وضع إجراءات مشتركة لجمع البيانات وإدارة المعلومات في الحالات الانتقالية، وذلك بالاستفادة من الأدوات الإنسانية (الربع الأخير من عام 2009) |
m) Appui aux services informatiques (156 000 dollars). Mise en place et entretien d'un réseau câblé de traitement des données et de gestion de l'information, et entretien et stockage du matériel de traitement des données. | UN | )م( دعم تجهيز البيانات )٠٠٠ ١٥٦ دولار( - بناء وصيانة شبكة كابلية لتجهيز البيانات وإدارة المعلومات، فضلا عن صيانة وتخزين معدات تجهيز البيانات. |
L'harmonisation des systèmes de collecte des données et de gestion de l'information pendant la période de transition est en cours entre le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le Groupe des Nations Unies pour le développement et l'UNICEF; dans cette optique, le Centre d'information humanitaire, la base de données sur l'aide au développement et DevInfo sont maintenant reliés. | UN | ويتم التنسيق حاليا لنظم جمع البيانات وإدارة المعلومات أثناء مرحلة الانتقال بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، بحيث تربط مركز المعلومات البشرية وقاعدة بيانات المساعدة الإنمائية وموقع المعلومات الإنمائية Devlnfo. |