Soutenir les capacités nationales, régionales et sous-régionales de collecte, d'analyse et d'utilisation des données et de l'information. | UN | دعم القدرات الوطنية الإقليمية ودون الإقليمية على جمع البيانات والمعلومات وتحليلها واستخدامها. |
- Soutenir les capacités nationales, régionales et sous-régionales de collecte, d'analyse et d'utilisation des données et de l'information. | UN | دعم القدرات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية لجمع البيانات والمعلومات وتحليلها واستخدامها. |
Soutenir les capacités nationales, régionales et sous-régionales de collecte, d'analyse et d'utilisation des données et de l'information. | UN | دعم القدرات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية على جمع البيانات والمعلومات وتحليلها واستخدامها. |
Le Département a également renforcé sa collaboration avec le CAD afin de parvenir à une meilleure comparabilité et une plus grande complémentarité des données et de l'information. | UN | كما وثقت الإدارة تعاونها مع اللجنة من أجل تعزيز إمكانية عقد مقارنات بين البيانات والمعلومات وتحسين التكامل فيما بينها. |
Le Département a également renforcé sa collaboration avec le CAD en vue d'une meilleure comparabilité et d'une plus grande complémentarité des données et de l'information. | UN | كذلك تزيد الإدارة من تعاونها مع اللجنة من أجل تعزيز قابلية البيانات والمعلومات للمقارنة والنهوض بتكاملها. |
Rapport sur les besoins de communication ainsi que la gestion des données et de l'information pour le Mécanisme | UN | تقرير عن متطلبات الاتصال وإدارة البيانات والمعلومات لأغراض العملية المنتظمة |
Renforcement des capacités des ONG en matière d'exploitation des données et de l'information. | UN | وتحسين قدرة هذه المنظمات على الاستفادة من البيانات والمعلومات. |
Coordonnateur national du projet relatif à l'échange des données et de l'information océanographiques en Afrique; | UN | منسق وطني: شؤون البيانات والمعلومات الأوقيانوغرافية في أفريقيا. |
Mise en commun des bases de données et de l'information | UN | الإفادة المشتركة من قواعد البيانات والمعلومات |
D. Renforcement de la coopération internationale dans le cadre des observations à long terme et du libre-échange des données et de l’information | UN | تعزيــــز التعــــاون الدولي في عمليات المراقبة الطويلة اﻷجل وحرية تبادل البيانات والمعلومات |
Les attributions essentielles du Service du suivi, de la base de données et de l’information sont les suivantes : | UN | ترد فيما يلي المهام الرئيسية لفرع الرصد وقاعدة البيانات والمعلومات: |
L'intégration des données et de l'information permet la décentralisation des organisations. | UN | تتيح البيانات والمعلومات المتكاملة إمكانية إضفاء اللامركزية على المنظمات |
L'intégration des données et de l'information permet la décentralisation des organisations. | UN | تتيح البيانات والمعلومات المتكاملة إمكانية إضفاء اللامركزية على المنظمات |
Il est crucial pour le pays de se doter d'un système de gestion des données et de l'information qui soit bien coordonné à l'aide d'une stratégie nationale de développement statistique. | UN | ومن المهم للغاية استحداث نظام لإدارة البيانات والمعلومات منسق تنسيقا جيدا من خلال استراتيجية وطنية لتطوير الإحصاءات. |
4.31 L'exécution de ce sous-programme est confiée au Service du suivi, de la base de données et de l'information. | UN | 4-31 يقوم بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي فرع الرصد وقاعدة البيانات والمعلومات. |
Il s'agit notamment du manque de ressources humaines et financières, du caractère fragmentaire des données et informations, et de l'insuffisance des systèmes de collecte, de traitement et de gestion des données et de l'information. | UN | وتشمل هذه التحديات: الموارد البشرية والمالية المحدودة، والبيانات والمعلومات المحدودة، ونظم جمع البيانات والمعلومات وتجهيزها وصيانتها غير المتطورة. |
Il a revu en particulier les dispositions du projet de règlement visant l'application du principe de précaution, la protection et la préservation du milieu marin, la communication des résultats d'exploration et la confidentialité des données et de l'information. | UN | واستعرض المجلس بصفة خاصة الأحكام الواردة في مشروع القواعد والمتعلقة بتطبيق مبدأ التحوط وبحماية البيئة البحرية وحفظها وبتبليغ بيانات الاستكشاف وسرية البيانات والمعلومات. |
Le sous-programme est appliqué par le Service de suivi, de la base de données et de l'information. | UN | 2-24 يضطلع بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي فرع الرصد وقاعدة البيانات والمعلومات. |
108. En Afrique, l'amélioration des données et de l'information ne va pas sans difficultés ce qui ralentit le progrès. | UN | ١٠٨ - وفي أفريقيا، تشكل القيود في مجال تحسين البيانات والمعلومات عائقا يحد من التقدم. |
M. Pfister a souligné la nécessité de promouvoir l'initiation à l'informatique dès le plus jeune âge en facilitant l'emploi des outils électroniques pour le partage des données et de l'information. | UN | وأبرز السيد فيستر الحاجة إلى تعزيز محو الأمية المعلوماتية في سن مبكرة بتسهيل استخدام الوسائل الإلكترونية لتقاسم البيانات والمعلومات. |