"données mondiale sur" - Traduction Français en Arabe

    • بيانات عالمية خاصة
        
    • البيانات العالمية بشأن
        
    • بيانات عالمية بشأن
        
    • بيانات عالمية عن
        
    • البيانات العالمية المتعلقة
        
    • البيانات العالمية عن
        
    • بيانات شاملة عن
        
    • بيانات عالمية حول
        
    • بياناتها العالمية عن
        
    • بيانات عالمية للمعلومات المتعلقة
        
    • العالمي للمعلومات المتعلقة
        
    • بيانات عالمية تتعلق
        
    • المعلومات العالمية عن
        
    Ils se sont dits heureux que le Comité permanent interorganisations ait décidé de demander la création d'une base de données mondiale sur les personnes déplacées, travail qui se fera en coopération avec le Conseil norvégien des réfugiés. UN ورحب المشاركون بقرار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة بشأن طلب انشاء قاعدة بيانات عالمية خاصة بالأشخاص المشردين داخليا، من المقرر انشاؤها بالتعاون مع مجلس اللاجئين النرويجي.
    Le Gouvernement s'efforce avec d'autres pays et partenaires régionaux d'améliorer la sécurité maritime et se félicite de la création par l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) d'une base de données mondiale sur la piraterie. UN وأن الحكومة تعمل مع البلدان الأخرى والشركاء في المنطقة لتعزيز الأمن البحري، وترحب بإنشاء الإنتربول لقاعدة بيانات عالمية خاصة بالقرصنة.
    Cette base de données mondiale sur les caractéristiques et les tendances de l'abus de drogues a été perfectionnée pour permettre une analyse plus précise. UN وأُدخلت على قاعدة البيانات العالمية بشأن أنماط واتجاهات تعاطي المخدرات تحسينات بغية إجراء تحليل أكثر دقة لتلك الاتجاهات.
    Concevoir une base de données mondiale sur les indicateurs des TIC, accessible sur Internet. UN :: إنشاء قاعدة بيانات عالمية بشأن مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإتاحتها على شبكة الإنترنت.
    Malheureusement, il n'existe aucune base de données mondiale sur l'ampleur de la pauvreté des personnes âgées. UN ومن المؤسف أنه لا توجد قاعدة بيانات عالمية عن درجة الفقر التي يعيشها المسنون.
    La sélection des échantillons prélevés par les élèves sera confiée à des experts internationaux, et les résultats enrichiront la base de données mondiale sur l'environnement. UN وستسند الى العلماء الدوليين عملية الاختيار من النماذج المأخوذة عن الطلب وستثري النتائج قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالبيئة.
    Cette base de données mondiale sur les caractéristiques et les tendances de l'abus des drogues a été perfectionnée pour permettre une analyse plus précise. UN وأُدخلت تحسينات على قاعدة البيانات العالمية عن أنماط واتجاهات تعاطي المخدرات بغية إجراء تحليل أكثر دقة لتلك الاتجاهات.
    Dans le cadre du projet, l’UNU/INTECH a mis au point une base de données mondiale sur la technologie et le développement économique (GLOB-TED), qui est utilisée pour analyser le rôle de divers paramètres du développement pour déterminer l’attrait relatif des pays pour les entreprises multinationales. UN وكجزء من المشروع، طور معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة قاعدة بيانات شاملة عن التكنولوجيا والتنمية الاقتصادية؛ كانت تستعمل لتحليل دور مختلف بارامترات التنمية لتحديد جاذبية البلدان النسبية للمشاريع المتعددة الجنسيات.
    Ces projets alimenteront une base de données mondiale sur les meilleures pratiques des projets pour la culture et le développement. UN وستسهم هذه المشاريع في وضع قاعدة بيانات عالمية حول أفضل الممارسات للمشاريع الثقافية والتنمية.
    23. Félicite INTERPOL d'avoir créé une Base de données mondiale sur la piraterie maritime visant à regrouper les informations sur la piraterie au large des côtes somaliennes et à faciliter leur analyse dans la perspective d'une action judiciaire, et prie instamment tous les États de communiquer à INTERPOL, par les voies appropriées, des informations à intégrer dans cette Base de données ; UN 23 - يشيد بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لقيامها بإنشاء قاعدة بيانات عالمية خاصة بالقرصنة من أجل توحيد المعلومات المتعلقة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال وتيسير إجراء تحليلات يمكن الاستناد إليها لاتخاذ إجراءات إنفاذ القانون، ويحث جميع الدول على تبادل هذه المعلومات مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، عن طريق القنوات المناسبة، بغرض استخدامها في قاعدة البيانات؛
    19. Félicite INTERPOL d'avoir créé une base de données mondiale sur la piraterie visant à regrouper les informations sur la piraterie au large des côtes somaliennes et à faciliter leur analyse dans la perspective de l'application de la loi, et prie instamment tous les États de communiquer à INTERPOL, par les voies appropriées, des informations à intégrer dans cette base de données ; UN 19 - يشيد بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لقيامها بإنشاء قاعدة بيانات عالمية خاصة بالقرصنة من أجل توحيد المعلومات المتعلقة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال وتيسير إجراء تحليلات يمكن الاستناد إليها لاتخاذ إجراءات إنفاذ القانون، ويحث جميع الدول على تبادل هذه المعلومات مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، عن طريق القنوات المناسبة، بغرض استخدامها في قاعدة البيانات؛
    23. Félicite INTERPOL d'avoir créé une base de données mondiale sur la piraterie visant à regrouper les informations sur la piraterie au large des côtes somaliennes et à faciliter leur analyse dans la perspective d'une action judiciaire, et prie instamment tous les États de communiquer à INTERPOL, par les voies appropriées, des informations à intégrer dans cette base de données; UN 23 - يشيد بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لقيامها بإنشاء قاعدة بيانات عالمية خاصة بالقرصنة من أجل توحيد المعلومات المتعلقة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال وتيسير وضع تحليلات يمكن الاستناد إليها لاتخاذ إجراءات إنفاذ القانون، ويحث جميع الدول على تبادل هذه المعلومات مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، عن طريق القنوات المناسبة، بغرض استخدامها في قاعدة البيانات؛
    La base de données mondiale sur les industries de la création avait été élaborée à partir des données officielles disponibles communiquées à l'Organisation des Nations Unies, dans l'intention de donner une première représentation de la croissance dynamique des biens et services de création sur les marchés mondiaux. UN وأُعدت قاعدة البيانات العالمية بشأن الصناعات الابتكارية على أساس البيانات الرسمية المقدمة إلى الأمم المتحدة. وكان الهدف قطع خطوة أولى نحو الإحاطة بالنمو النشط للسلع والخدمات الابتكارية في الأسواق العالمية.
    h) Demander au Mécanisme mondial de contribuer à la constitution de la base de données mondiale sur les meilleures pratiques conformément à son mandat et à sa fonction. UN (ح) دعوة الآلية العالمية إلى المساهمة في إنشاء قاعدة البيانات العالمية بشأن أفضل الممارسات طبقاً لولايتها ووظيفتها.
    Contribuer à la mise au point d'une base de données mondiale sur les industries de la création; et UN ▪ المساهمة في استحداث قاعدة بيانات عالمية بشأن الصناعات الإبداعية؛
    Dans le cadre des responsabilités qui lui incombent en matière de protection et d’assistance aux personnes déplacées dans leur propre pays, le Coordonnateur des secours d’urgence, agissant en coopération avec le Représentant du Secrétaire général pour les personnes déplacées dans leur propre pays, va contribuer à la création d’une base de données mondiale sur les déplacements internes. UN وهكذا فبالتعاون مع ممثل اﻷمين العام لشؤون المشردين داخليا، سيسهم منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ، كجزء من مسؤوليته عن التصدي لحماية المشردين داخليا ومعالجة احتياجاتهم من المساعدة، في إنشاء قاعدة بيانات عالمية بشأن ظاهرة التشرد في الداخل.
    Le Groupe des Nations Unies pour le développement dispose maintenant d'une base de données mondiale sur les services communs organisés au niveau des pays. UN وللمجموعة الإنمائية حاليا قاعدة بيانات عالمية عن الخدمات المشتركة على الصعيد المحلي.
    Parmi les autres initiatives prises l’année passée, il convient de mentionner une étude de la situation dans les différents pays connaissant des déplacements internes de population, l’élaboration d’un recueil des pratiques à suivre sur le terrain et la mise en place d’une base de données mondiale sur les personnes déplacées. UN ومن المبادرات اﻷخرى التي شهدها العام الماضي إجراء استعراض لحالات البلدان المتأثرة بالتشرد الداخلي، وإعداد خلاصة وافية للممارسات الميدانية الجيدة، وإنشاء قاعدة بيانات عالمية عن المشردين داخليا.
    Une série d'accords a été conclue avec le Programme de constitution de réseaux pour le développement durable du PNUD en vue de mettre au point l'agencement du site Web de la base de données mondiale sur les moyens et le matériel disponibles en matière de recherche, de formation et d'information, et d'aménager des fonctions interactives telles que les gestionnaires Listserv et les sites conversation en temps réel. UN وأُعدت ترتيبات خاصة مع برنامج التواصل الشبكي لأغراض التنمية المستدامة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع هيكل الموقع الشبكي اللازم لقاعدة البيانات العالمية المتعلقة بموارد ومواد البحوث والتدريب والمعلومات، والسمات التفاعلية مثل قوائم طالبي المعلومات الخاصة ومواقع التحاور.
    Sur les 9 603 zones répertoriées dans la base de données mondiale sur les zones protégées, 493 se trouvent en Afrique, 3 022 en Amérique du Nord, Amérique Centrale et Amérique du Sud, 1 808 en Asie, 3 162 en Europe et 1 052 en Océanie, l'augmentation du nombre de zones protégées étant marquée dans toutes les régions. UN ومن بين 603 9 مناطق محمية بحرية مدرجة في قاعدة البيانات العالمية عن المناطق المحمية، هناك 493 في أفريقيا، و 022 3 في شمال ووسط وجنوب أمريكا، و 808 1 في آسيا، و 162 3 في أوروبا و 052 1 في أوقيانوسيا()، مما يمثل زيادة مطردة في جميع المناطق.
    Dans le cadre du projet, l'UNU/INTECH a mis au point une base de données mondiale sur la technologie et le développement économique (GLOB-TED), qui est utilisée pour analyser le rôle de divers paramètres du développement pour déterminer l'attrait relatif des pays pour les entreprises multinationales. UN وكجزء من المشروع، طور معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة قاعدة بيانات شاملة عن التكنولوجيا والتنمية الاقتصادية؛ تستعمل حاليا لتحليل دور مختلف بارامترات التنمية لتحديد جاذبية البلدان النسبية للمشاريع المتعددة الجنسيات.
    D'où la nécessité d'agir au niveau international pour coordonner les travaux de méthodologie et concevoir une base de données mondiale sur des indicateurs des TIC. UN وهذا يتطلب اتخاذ إجراءات على المستوى الدولي لتنسيق العمل المنهجي، والعمل من أجل إنشاء قاعدة بيانات عالمية حول مؤشرات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Grâce à sa base de données mondiale sur la piraterie, INTERPOL a été en mesure de répondre à un nombre croissant de demandes de renseignements de ses pays membres et des organisations avec lesquelles elle est liée par un accord de partage de l'information. UN وقد تمكنت المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، بفضل قاعدة بياناتها العالمية عن القرصنة البحرية، من الإجابة على عدد متزايد من الاستفسارات الموجهة إليها من البلدان والمنظمات الأعضاء التي أبرمت معها اتفاق تبادل للمعلومات.
    e) Poursuivre le travail de mise en place d'une base de données mondiale sur les écosystèmes marins vulnérables ; UN (هـ) مواصلة عملها في إنشاء قاعدة بيانات عالمية للمعلومات المتعلقة بالنظم الإيكولوجية البحرية الهشة؛
    À cet égard, il a recommandé d'agir pour rationaliser et lier les systèmes de connaissances actuels, tels que les bases de données du Programme de recensement de la vie marine et la Base de données mondiale sur les zones protégées. UN وفي هذا الشأن، أوصى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ببذل الجهود لتشذيب ووصل نظم المعارف القائمة، مثل قواعد بيانات تعداد الأحياء البحرية والمرفق العالمي للمعلومات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، وقاعدة البيانات العالمية للمناطق المحمية.
    L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a une base de données mondiale sur la consommation d'énergie des ménages, qui sert de point de référence pour le suivi des transitions énergétiques au niveau des habitations et des effets sanitaires dans le cadre de l'initiative Énergie durable pour tous. UN 71 - ولدى منظمة الصحة العالمية قاعدة بيانات عالمية تتعلق بالطاقة المنزلية، وهي بمثابة مرجع لتتبع التحولات في مجال استخدام الطاقة المنزلية وآثارها الصحية في إطار مبادرة توفير الطاقة للجميع().
    IV. Amélioration de la base de données mondiale sur l'abus des substances UN تحسين قاعدة المعلومات العالمية عن تعاطي المخدّرات رابعا-

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus