"données plus" - Traduction Français en Arabe

    • بيانات أكثر
        
    • معلومات أكثر
        
    • البيانات أكثر
        
    • البيانات الأكثر
        
    • بيانات أوفر
        
    • ببيانات أكثر
        
    Il fallait renforcer l'interaction entre le secrétariat et les correspondants nationaux pour obtenir des données plus complètes et cohérentes. UN ويجب تحقيق تفاعل كثيف جدا بين اﻷمانة ومراسلي البلدان من أجل كفالة استرجاع بيانات أكثر اكتمالا واتساقها.
    On estimait donc qu’une période de référence plus longue permettrait d’utiliser des données plus fiables. UN وعليه، رئي أن استخدام فترة أساس أطول سيعني استخدام بيانات أكثر موثوقية.
    :: Contribuer à l'obtention de données plus précises et plus complètes se prêtant mieux à l'analyse comparative et à un examen utile; UN :: استخلاص بيانات أكثر اكتمالا وشمولا، وأكثر ملاءمة لتحليل مقارن واستعراض ذي مغزى
    Il faudra réviser les systèmes actuels, de façon que les décisions soient prises en fonction de données plus exactes. UN وتحتاج النظم الراهنة إلى التنقيح بحيث تكون هذه القرارات قائمة على أساس معلومات أكثر صحة.
    On devrait ainsi disposer de données plus utiles et plus faciles à intégrer avec les autres composantes statistiques relatives à l'industrie. UN ومن شأن ذلك أن يجعل البيانات أكثر فائدة وأن يتيح التكامل مع المكونات الأخرى للإحصاءات الاقتصادية بشكل أفضل.
    Même sans données plus fiables, il est clair que le nombre de ceux qui ne peuvent pas avoir accès à l'éducation à cause de leur handicap est élevé. UN وحتى بدون مزيد من البيانات الأكثر وثوقاً، يبدو كثيراً عدد أولئك الذين لا يستطيعون الوصول إلى التعليم بسبب الإعاقة.
    Les crises économiques et financières ont fait ressortir l'importance de données plus précises et en prise avec l'actualité. UN 14 - ألقت الأزمتان الاقتصادية والمالية الضوء على الحاجة القائمة إلى بيانات أكثر تفصيلاً تُتاح في الوقت المناسب.
    Les programmes bénéficieront par ailleurs de données plus complètes qui faciliteront une meilleure planification et l'établissement des priorités pour l'allocation des fonds. UN كما ستستفيد البرامج من بيانات أكثر شمولا ستيسّر التخطيط لتوزيع الموارد وترتيبها حسب الأولويات بشكل أفضل.
    La mise en œuvre du projet Umoja et des normes IPSAS devrait permettre d'obtenir des données plus exactes en temps voulu. UN وينبغي أن تنتج بيانات أكثر دقة وفي أوقات أنسب من عمليتي نشر نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Nonobstant l'absence de données plus détaillées et de méthodes uniformes de collecte des données, il est possible d'affirmer ce qui suit. UN وعلى الرغم من عدم وجود بيانات أكثر تفصيلاً، ومن أوجه الاختلاف في منهجية جمع البيانات، يمكن ذكر ما يلي:
    Des données plus détaillées seront communiquées au Comité dès que possible. UN وسترد إلى اللجنة بيانات أكثر تفصيلاً حالماً يكون ذلك ممكناً.
    Malheureusement, il n'existe pas de données plus détaillées concernant les femmes qui font appel à cette catégorie d'aide pour créer une entreprise. UN وللأسف، لا توجد بيانات أكثر تفصيلا عن أي النساء يستخدمن هذا النوع من المساعدة لبدء عمل خاص.
    On pourrait procéder à des estimations plus exactes si l'on disposait de données plus précises. UN وسوف يكون من الممكن وضع تقديرات أكثر دقة إذا ما توفرت بيانات أكثر دقة.
    Beaucoup de régions pensent que les parties prenantes demanderont des données plus détaillées. UN وتشعر مناطق كثيرة أخرى أن أصحاب المصلحة المعنيين بها سيطلبون بيانات أكثر تفصيلا.
    Plusieurs experts ont évoqué la nécessité de données plus détaillées pour mieux comprendre le rôle joué par diverses composantes de cette activité en ligne au sein des entreprises. UN وأشار خبراء عديدون إلى الحاجة إلى بيانات أكثر تفصيلاً لتحسين فهم دور مختلف الأنشطة التجارية الإلكترونية داخل الشركات.
    Alors que l'Arménie considérait ces données comme approximatives, il ne semblait guère possible de pouvoir obtenir des données plus précises pour l'année considérée. UN وأنه بينما تعتمد أرمينيا بيانات تقريبية فإنه من غير الممكن الحصول على بيانات أكثر دقة عن ذلك العام.
    Elle aimerait avoir des données plus précises sur la représentation des femmes dans le secteur privé, particulièrement aux postes de haut niveau. UN وطلبت معلومات أكثر تحديداً عن مدى تمثيل المرأة تمثيلاً جيداً في القطاع الخاص لا سيما في الوظائف العليا.
    Veuillez, le cas échéant, fournir, ventilées par sexe, des données plus récentes sur la situation au regard de l'emploi et par type de contrat de travail. UN ويرجى توفير معلومات أكثر حداثة، إن وجدت، وتصنيفها حسب الجنس، بشأن حالة العمالة والترتيبات التعاقدية.
    Si possible, veuillez fournir des données plus récentes, ventilées par sexe, sur la situation professionnelle et le type de contrat de travail. UN ويرجى توفير معلومات أكثر حداثة، إن وجدت، وتصنيفها حسب نوع الجنس، بشأن حالة العمالة والترتيبات التعاقدية.
    Enfin, il faudrait collecter des données plus détaillées et plus systématiques. UN وأخيرا، يجب أن يكون جمع البيانات أكثر تفصيلا وانتظاما.
    Les 88 plans nationaux de mise en œuvre reçus par le secrétariat fournissent une base de données plus complète à l'appui des travaux d'évaluation. UN وتعطي خطط التنفيذ الوطنية البالغ عددها 88 التي تلقتها الأمانة مجموعة من البيانات أكثر اكتمالاً ويمكن العمل بها.
    Néanmoins, davantage de données plus fiables et plus détaillées deviennent disponibles. UN ومع ذلك، ما فتئ يُتاح حجمٌ أكبر من البيانات الأكثر موثوقية وتفصيلاً.
    Même avec une productivité en hausse, il est difficile pour les appareils statistiques dans leur état actuel de préserver le volume et la qualité des statistiques nécessaires, au moment où le marché a besoin de données plus nombreuses et de meilleure qualité. UN ومن الصعب، حتى مع زيادة الإنتاجية، أن تَقْوَى هياكل الإحصاءات الحالية على الارتقاء إلى مستوى وجودة الإحصاءات المطلوبة في وقت يحتاج فيه السوق إلى بيانات أوفر كمًّا وأفضل نوعاً.
    L'Union européenne est d'avis qu'il serait utile de faire tenir aux États parties des données plus détaillées qui les aident à délimiter l'ampleur des incidences humanitaires des mines antivéhicule. UN يعتقد الاتحاد الأوروبي أنه سيكون من المفيد تزويد الدول الأطراف ببيانات أكثر تفصيلاً لتعريف مدى الآثار الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus