"données provenant de" - Traduction Français en Arabe

    • بيانات من
        
    • البيانات من
        
    • البيانات المستمدة من
        
    • البيانات الواردة من
        
    • البيانات المستقاة من
        
    • بيانات مأخوذة من
        
    • البيانات الموثقة المقدمة من
        
    • بيانات مستقاة من
        
    • البيانات المأخوذة من
        
    • البيانات المتأتية من
        
    • البيانات الموثقة من
        
    • البيانات المستمدَّة من
        
    L'équipe d'évaluation avait analysé des données provenant de sept pays sur les huit qui possédaient une expérience appréciable du fonctionnement du programme. UN واستند التقييم إلى بيانات من سبعة بلدان من البلدان الثمانية ذات الخبرة الكبيرة في تشغيل البرنامج.
    L’enquête couvrait notamment la collecte de données provenant de diverses institutions d’aide sociale situées à Curaçao et concernant le nombre de personnes victimes d’actes de violence en 1993 et 1994. UN واشتملت الدراسة على جمع بيانات من مختلف مؤسسات العمل الاجتماعي في كيوراساو عن عدد ضحايا العنف في عام ١٩٩٣ وعام ١٩٩٤.
    Lorsqu'une nomenclature utilise des données provenant de plusieurs sources, les classifications des différents types de caractéristiques rendent plus complexes les processus de recherche et d'interprétation. UN ولدى إدماج البيانات من مصادر متعددة، فإن تصنيف مختلف فئات المصطلحات الوصفية يزيد من درجة تعقيد أي عملية من عمليات التفسير أو البحث.
    Le Centre canadien de télédétection (CCT) télécharge et traite des données provenant de satellites canadiens, américains et européens. UN ويتولى المركز الكندي للاستشعار عن بُعد تنـزيل ومعالجة البيانات المستمدة من السواتل الكندية والأمريكية والأوروبية.
    Dans certains cas, les données provenant de différentes sources sont contradictoires. UN وفي بعض الحالات، تتعارض البيانات الواردة من مصادر مختلفة.
    On compare souvent les données provenant de deux canaux pour faire des observations ou mesurer divers paramètres environne-mentaux. UN وكثيراً ما يُعتمد على مقارنة البيانات المستقاة من قناتين لرصد بعض الخصائص أو لقياس معطيات بيئية.
    Source: données provenant de 15 pays ; Enquête internationale sur les victimes. UN المصدر: بيانات مأخوذة من 15 بلدا شاركت في الدراسة الاستقصائية الدولية بشأن ضحايا الجريمة.
    Ce travail utilise largement les données provenant de l'étude de la mesure des niveaux de vie qu'organise la Banque mondiale. UN ومعظم هذا العمل يستخدم بيانات من الدراسات الاستقصائية لقياس مستوى المعيشة، بدعم من البنك الدولي.
    En utilisant des technologies standards, des données provenant de véritables carte bancaires peuvent être dupliquées dans un pays le matin, les fausses cartes fabriquées dans un autre l'après-midi, puis utilisées ailleurs par la suite. UN فباستخدام تكنولوجيات تجارية جاهزة، يمكن كشف بيانات من بطاقات ائتمانية حقيقية في أحد البلدان في الصباح، وإنتاج بطاقات مزيفة بعد الظهر في بلد آخر، ثم استخدامها في بلد ثالث.
    La Norvège participe à cet essai en fournissant des données provenant de certaines des stations sismiques les plus avancées du monde. UN وتشارك النرويج في هذا الاختبار عن طريق تقديم بيانات من بعض أكثر محطات الصفائف السيزمية تقدما في العالم.
    i) Des systèmes de surveillance sensibles, spécifiques, représentatifs, ponctuels, simples, flexibles et acceptables, et dotés des moyens leur permettant de recueillir et analyser de façon continue les données provenant de sources diverses; UN إنشاء نظم مراقبة حساسة، ومحددة، وذات طابع تمثيلي، ومناسبة التوقيت، وبسيطة، ومرنة، ومقبولة، ولديها القدرات اللازمة للقيام بشكل مستمر بجمع وتحليل البيانات من مختلف المصادر؛
    Ces dernières années, la Bosnie-Herzégovine a amélioré le processus de recueil de données provenant de différentes sources. UN حسّنت البوسنة والهرسك في السنوات القليلة الماضية عملية جمع البيانات من مختلف المصادر.
    Pour y remédier, le BSCI a procédé à un exercice de triangulation pour vérifier les résultats obtenus en se référant aux données provenant de multiples sources. UN ولمعالجة هذا التصور، جمع المكتب البيانات من مصادر متعددة لدعم النتائج.
    Les données provenant de ces stations seront communiquées instantanément au Centre international de données (CID) de Vienne, qui les analysera et les évaluera. UN وسوف ترسل البيانات المستمدة من المحطات أولا بأول إلى المركز الدولي للبيانات المقام في فيينا، حيث يتم تحليلها وتقييمها.
    L'équipe spéciale a également collecté et analysé des données provenant de sources primaires et secondaires. UN وكذلك جمعت فرقة العمل وقامت بتحليل البيانات المستمدة من كل من المصادر الرئيسية والثانوية.
    L'impact de l'occupation des sols et les autres données provenant de différents secteurs sont souvent difficiles à synthétiser pour l'analyse et une meilleure compréhension des rapports intersectoriels. UN ويصعب في كثير من الأحيان تلخيص البيانات المتعلقة بأثر استخدام الأراضي وغيرها من البيانات الواردة من عدة قطاعات من أجل تحليلها وتعميق فهم العلاقات بين القطاعات.
    L'on devrait veiller à ce que les données provenant de différentes sources soient fiables, cohérentes et compatibles. UN وينبغي كفالة الموثوقية والاتساق والتوافق بين البيانات الواردة من مصادر مختلفة.
    Elle repose principalement sur l'analyse des données provenant de programmes étrangers ou d'observations depuis le sol. UN ويمثل تحليل البيانات المستقاة من البرامج الأجنبية أو عمليات المراقبة الأرضية الجزء الرئيسي من بحوث علوم الفضاء في جمهورية كوريا.
    La protection du secret statistique signifie l'homogénéisation des données géographiques provenant de différentes sources ou la diffusion de toutes les données provenant de différentes sources concernant un contexte géographique donné. UN أما تحاشي الكشف عن مصادر البيانات فيشير إلى معاملة البيانات الجغرافية المستقاة من مصادر مختلفة على أنها شيء واحد، أو تقديم جميع البيانات المستقاة من مصادر مختلفة فيما يخص منطقة جغرافية واحدة.
    Source: données provenant de l'Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale pour 2002. UN المصدر: بيانات مأخوذة من دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية، لعام 2002.
    Sur la base de données provenant de différentes sources indépendantes, notamment la presse et les organisations des droits de l'homme, la notion générique de personne disparue en Algérie durant la période considérée renvoie à six cas de figure distincts, dont aucun n'est imputable à l'État. UN واستناداً إلى البيانات الموثقة المقدمة من عدة مصادر مستقلة، وبخاصة الصحافة ومنظمات حقوق الإنسان، فإن المفهوم العام للشخص المختفي في الجزائر أثناء الفترة موضوع الدراسة يشير إلى ست حالات مختلفة لا تتحمل الدولة المسؤولية عن أي منها.
    L'Evaluation mondiale des eaux internationales présentait des données provenant de 66 régions et sous-systèmes GIWA. UN وقدم التقييم العالمي للمياه الدولية بيانات مستقاة من 66 من المناطق والنظم الفرعية.
    Il faut également assurer la révision et le contrôle de la qualité pour garantir la cohérence des données provenant de différents secteurs et institutions. UN ومن الضروري أيضاً وجود ضوابط للتحرير والجودة من أجل ضمان الاتساق بين البيانات المأخوذة من مختلف القطاعات والمؤسسات.
    En l'absence de normalisation, il n'est pas possible de comparer les études et les bases de données provenant de différentes sources. UN 120 - وبدون هذا التوحيد، فليس من الممكن المقارنة بين الدراسات وقواعد البيانات المتأتية من مصادر مختلفة.
    Sur la base de données provenant de différentes sources indépendantes, notamment la presse et les organisations des droits de l'homme, la notion générique de personne disparue en Algérie durant la période considérée renvoie à six cas de figure distincts, dont aucun n'est imputable à l'État. UN واستناداً إلى البيانات الموثقة من عدة مصادر مستقلة تشمل الصحافة ومنظمات حقوق الإنسان، يحتمل الخلوص إلى القول إن مفهوم حالات الاختفاء في الجزائر أثناء الفترة قيد الدراسة يشير إلى ست حالات محتملة لا يمكن أن تحمّل الدولة المسؤولية عن أي منها.
    Les données provenant de ces réseaux d'instruments ont constitué une ressource précieuse pour l'étude des influences du climat spatial sur l'atmosphère terrestre. UN وكانت البيانات المستمدَّة من صفائف الأجهزة تلك، موردا فريداً لدراسة تأثيرات طقس الفضاء على الغلاف الجوي للأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus