Recommandation générale no 9: données statistiques concernant la situation des femmes | UN | التوصية العامة رقم 9: البيانات الإحصائية المتعلقة بوضع المرأة |
Recommandation générale no 9: données statistiques concernant la situation des femmes | UN | التوصية العامة رقم 9: البيانات الإحصائية المتعلقة بوضع المرأة |
Le recours à cette procédure, qui tend à se généraliser, ne permet pas de fournir des données statistiques concernant ce genre d'infraction. | UN | لا يُمكن اللجوء إلى هذا الإجراء، الذي هو آخذ في الانتشار، من تقديم بيانات إحصائية عن هذا النوع من الجرائم. |
Fournir des données statistiques concernant le nombre de plaintes déposées par des femmes, les formes de violences signalées, les poursuites engagées contre leurs auteurs et les condamnations prononcées. | UN | يرجى تقديم بيانات إحصائية عن عدد الشكاوى المقدمة من نساء ونوع العنف الذي تعرضن له ومحاكمات مرتكبيه والأحكام التي صدرت في حقهم. |
Des données statistiques concernant les partenariats établis en 2006 figureront dans le rapport annuel sur les résultats qui sera soumis au Conseil à sa session annuelle de 2007. | UN | وسترد البيانات الإحصائية عن الشراكات في عام 2006 ضمن تقرير الأداء السنوي للمجلس في دورته السنوية لعام 2007. |
Il est également préoccupé par l'absence de données statistiques concernant la situation des femmes autochtones. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق من عدم وجود معلومات إحصائية عن حال النساء من الشعوب الأصلية. |
données statistiques concernant certains outils d'application du principe de responsabilité | UN | المعلومات الإحصائية المتعلقة بأدوات المساءلة المختارة |
données statistiques concernant la traite des personnes et la prostitution | UN | البيانات الإحصائية المتعلقة بالاتجار بالبشر والدعارة |
On trouvera à l'annexe 1 des données statistiques concernant la maltraitance d'une personne vivant en communauté de ménage. | UN | وللاطلاع على البيانات الإحصائية المتعلقة بسوء معاملة شخص يعيش في منـزل مشترك، يرجى الاطلاع على المرفق 1. |
Recommandation générale no 9: données statistiques concernant la situation des femmes 279 | UN | التوصية العامة رقم 9: البيانات الإحصائية المتعلقة بوضع المرأة 222 |
Les données statistiques concernant cet indicateur sont fournies par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). | UN | وتوفر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة البيانات الإحصائية المتعلقة بهذا المؤشر. |
Les tableaux ci-dessous présentent les données statistiques concernant l'abandon scolaire et l'accès à l'éducation. | UN | وترد في الجداول التالية بيانات إحصائية عن التسرب من المدارس وفرص الحصول على التعليم. |
59. Les données statistiques concernant le secteur agricole étaient souvent présentées sous forme de tableaux. | UN | 59- وقُدمت بيانات إحصائية عن القطاع الزراعي في الغالب على شكل جداول. |
À partir de la fin de l'année 2002, une base de données statistiques concernant les questions de sexospécificité sera intégrée au site Internet. | UN | واعتبارا من أواخر عام 2002، ستُدمج قاعدة بيانات إحصائية عن القضايا الجنسانية في الموقع على شبكة إنترنت. |
Des données statistiques concernant les partenariats établis en 2007 figureront dans le Rapport annuel sur les résultats qui sera soumis au Conseil à sa session annuelle de 2008. | UN | وسوف تتاح البيانات الإحصائية عن الشراكات لعام 2007 في تقرير الأداء السنوي خلال الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2008. |
Il est également préoccupé par l'absence de données statistiques concernant la situation des femmes autochtones. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق من عدم وجود معلومات إحصائية عن حال النساء من الشعوب الأصلية. |
Le Comité recommande que l'État partie rassemble et publie des données statistiques concernant l'éducation, la santé, l'emploi et la condition sociale, économique et politique des femmes et des filles roms, de façon à élaborer des politiques précises pour répondre à leurs besoins. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعمد الدولة الطرف إلى جمع المعلومات الإحصائية المتعلقة بالتعليم والصحة والعمالة والوضع الاجتماعي والاقتصادي والسياسي لنساء وفتيات الروما، وإتاحة هذه المعلومات بهدف صياغة سياسات إضافية تلبي احتياجاتهن. |
Le Comité demande en outre à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des données statistiques concernant: | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف كذلك أن تضمِّن تقريرها القادم بيانات إحصائية بشأن ما يلي: |
52. On ne dispose pas à l'heure actuelle de données statistiques concernant la répartition des revenus des salariés, ainsi que la rémunération du travail payé à la pièce dans le secteur public et dans le secteur privé. | UN | ٢٥ - ولا تتوفر حاليا أية بيانات احصائية عن توزيع دخل عمال المكاتب أو عن أجور العمل مقاولة في القطاعين الحكومي والخاص في أوكرانيا. |
201. Le Comité note avec inquiétude que le nombre de cas de harcèlement sexuel sur le lieu de travail est réputé élevé, et regrette l'absence d'informations et de données statistiques concernant les plaintes et actions en justice ayant trait au harcèlement sexuel (art. 3 et 7). | UN | 201- وتلاحظ اللجنة بقلق ما وردها من تقارير تشير إلى انتشار حالات التحرش الجنسي في أماكن العمل على نطاق واسع، وتعرب عن أسفها لنقص المعلومات والبيانات الإحصائية عن أي شكاوى وقضايا متعلقة بالتحرش الجنسي عُرضت على المحاكم (المادتان 3 و7). |
21) Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas été en mesure de fournir des données statistiques concernant certains aspects de la Convention ou que les données apportées ne soient pas correctement ventilées (par exemple par âge, sexe ou groupe ethnique). | UN | (21) تأسف اللجنة لعدم تمكن الدولة الطرف من تقديم إحصاءات بخصوص بعض المجالات التي تشملها الاتفاقية أو من إجراء تصنيف ملائم للإحصاءات المقدمة (على سبيل المثال التصنيف حسب السن ونوع الجنس و/أو الفئة الإثنية). |
Les données statistiques concernant les travaux des quarante-huitième, quarante-neuvième et cinquantième sessions de la Commission des droits de l'homme figurent dans les annexes. | UN | وترد في المرفقات البيانات اﻹحصائية المتصلة بعمل الدورات الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان. |
Répondant aux questions concernant les activités des ONG, elle s'excuse de ne pas être en mesure de fournir des données statistiques concernant les travaux des ONG en matière de protection des droits des femmes. | UN | وردَّت على الأسئلة المتصلة بأنشطة المنظمات غير الحكومية، فاعتذرت لأنها لا تستطيع أن تقدم بيانات إحصائية تتعلق بالعمل الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في حماية حقوق المرأة. |
Le Gouvernement turc dispose de bases de données statistiques concernant les membres des conseils de surveillance, les directions, les effectifs, l'appellation et la création des coopératives. | UN | ولدى الحكومة التركية قواعد بيانات إحصائية متعلقة بأعضاء مجالس الإشراف وبالهيئة الإدارية وحجم العضوية وأسماء التعاونيات وتأسيسها. |