"données sur les activités" - Traduction Français en Arabe

    • بيانات عن الأنشطة
        
    • للمعلومات المتعلقة بالأنشطة
        
    • بيانات أنشطة
        
    • بيانات الأنشطة
        
    • البيانات عن الأنشطة
        
    • البيانات المتعلقة بأنشطة
        
    • بيانات لأنشطة
        
    • البيانات المتعلقة بنشاط
        
    • البيانات عن أنشطة
        
    • بيانات للأنشطة
        
    • البيانات المتعلقة بالأنشطة
        
    • بيانات عن أنشطة
        
    Les Parties ont indiqué que les données sur les activités provenaient de diverses sources nationales telles que les statistiques nationales fournies par les ministères, municipalités et organismes pertinents ou des installations industrielles. UN وأوضحت الأطراف أنه تم الحصول على بيانات عن الأنشطة من مصادر وطنية متنوعة، مثل الإحصاءات الوطنية التي قدمتها الوزارات والبلديات والوكالات المعنية، أو من مرافق صناعية.
    f) L'Assemblée générale a décidé de créer une base centrale de données sur les activités opérationnelles de développement (2009); UN (و) قررت الجمعية العامة إنشاء مستودع مركزي للمعلومات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية (2009)()؛
    8. Les Lignes directrices du GIEC proposent une méthode par défaut qui comprend des coefficients d'émission et dans certains cas des données sur les activités. UN 8- وتتيح المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي منهجية أساسية افتراضية تشمل عوامل انبعاثات افتراضية كما تشمل في بعض الحالات بيانات أنشطة افتراضية.
    Si la méthode ou le mode de collecte des données sur les activités et des coefficients d'émission a changé, les Parties devraient effectuer un nouveau calcul des inventaires pour l'année de référence et les années suivantes. UN وحيثما تكون المنهجية أو الطريقة التي جُمعت بها بيانات الأنشطة أو عوامل الانبعاثات الأساسية قد تغيرت، ينبغي أن تقوم الأطراف بإعادة حساب قوائم الجرد لسنة الأساس والسنوات اللاحقة.
    Si la méthode ou le mode de collecte des données sur les activités et des coefficients d'émission a changé, les Parties devraient recalculer les inventaires pour l'année de référence et les années suivantes. UN وعندما تكون المنهجية أو الطريقة التي تم على أساسها تجميع البيانات عن الأنشطة وعوامل الانبعاثات قد تغيرت، ينبغي للأطراف أن تعيد حساب قوائم الجرد بالنسبة لسنة الأساس والسنوات التالية.
    :: Introduction d'un système centralisé d'échanges de données sur les activités antiterroristes UN :: إدخال نظام موحد لتبادل البيانات المتعلقة بأنشطة مكافحة الإرهاب؛
    Il créera une banque de données sur les activités de développement des capacités dans le domaine des eaux transfrontières, qui sera accessible à tous les membres et partenaires d'ONU-Eau ainsi qu'aux autres acteurs majeurs dans le domaine de la gestion des ressources en eau. UN فسوف ينشئ قاعدة بيانات لأنشطة بناء القدرات المتعلقة بالمياه العابرة للحدود يمكن الوصول إليها من خلال نقطة واحدة لتتاح لجميع أعضاء اللجنة. والشركاء وغيرهم من أصحاب المصلحة المهمين المعنيين بإدارة المياه.
    Elle devrait élargir ses activités de collecte et d'analyse de données sur les activités des STN et sur les lois et réglementations nationales et internationales pertinentes, et intensifier son assistance pour aider les PMA à formuler de meilleures politiques sur la base d'une information exacte et actualisée. UN وينبغي للأونكتاد أن يطوِّر أنشطته في مجال جمع وتحليل البيانات المتعلقة بنشاط الشركات عبر الوطنية وما يتصل به من قوانين وأنظمة وطنية ودولية، وأن يدعِّم مساعدته لأقل البلدان نمواً في صياغة سياسات أفضل بالاستناد إلى معلومات دقيقة وحديثة.
    La CNUCED continue à collecter des données sur les activités des filiales étrangères, y compris sur celles du secteur des services. UN ويواصل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية جمع البيانات عن أنشطة الشركات الأجنبية، بما في ذلك شركات قطاع الخدمات.
    Il est par ailleurs difficile d'obtenir des données sur les activités pour les séries chronologiques voulues lorsque l'on veut estimer de manière plus sûre les émissions de certaines catégories de source du secteur Changement d'affectation des terres et foresterie. UN ومن الصعب كذلك الحصول على بيانات عن الأنشطة في السلاسل الزمنية اللازمة لتقدير الانبعاثات بمزيد من الموثوقية في بعض فئات مصادر قطاع تغيير استخدام الأرض والحراجة.
    41. Dans le secteur de l'énergie, certains pays, en particulier en Afrique, ne disposent pas de bilans énergétiques contenant des données sur les activités. UN 41- وفي قطاع الطاقة، يفتقر عدد من البلدان، خاصة في أفريقيا، إلى أرصدة الطاقة التي تتضمن بيانات عن الأنشطة.
    Un ensemble de données sur les activités économiques des sociétés mères et des filiales étrangères est nécessaire si l'on souhaite obtenir une idée plus claire de l'importance des STN dans le pays d'accueil. UN ولذلك ينبغي الحصول على مجموعة بيانات عن الأنشطة الاقتصادية التي تضطلع بها الشركة الأم وفروعها الأجنبية للتوصل إلى صورة أوضح عن أهمية الشركات عبر الوطنية بالنسبة للاقتصاد المضيف.
    Le projet relatif à l'harmonisation des systèmes d'information évolue grâce à la création d'une base centrale de données sur les activités opérationnelles de développement. UN 15 - أما المشروع المتعلق بمواءمة نظم الإبلاغ فيسير قدما عن طريق إنشاء مستودع مركزي للمعلومات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    En ce qui concerne l'accès à l'information, dans sa résolution 63/311, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de créer une base centrale de données sur les activités opérationnelles de développement des Nations Unies. UN 3 - وفيما يتعلق بالحصول على المعلومات، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في القرار 63/311 أن ينشئ قاعدة بيانات مركزية للمعلومات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    En ce qui concerne l'accès à l'information, dans sa résolution 63/311, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de créer une base centrale de données sur les activités opérationnelles de développement des Nations Unies. UN 3 - وفيما يتعلق بالحصول على المعلومات، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في القرار 63/311، أن ينشئ قاعدة بيانات مركزية للمعلومات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Il faudrait aussi que la Division complète la base de données sur les activités d'audit de façon qu'elle couvre toutes les activités d'audit, les activités connexes et les ressources disponibles, et qu'elle élabore dans ce domaine un plan de travail à moyen terme bien structuré. UN وأيضا، ينبغي جعل قاعدة بيانات أنشطة المراجعة أكثر شمولا لكفالة إدراج جميع أنشطة المراجعة واﻷنشطة ذات الصلة والموارد المتاحة وينبغي وضع خطة مراجعة ملائمة متوسطة اﻷجل.
    Le BSCI a noté que les divergences d'interprétation concernant la nature des activités d'évaluation et l'établissement de rapports d'évaluation continuaient de faire obstacle à la collecte et à l'analyse de données sur les activités d'évaluation et d'en compromettre la précision. UN وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن أوجه عدم الاتساق في تفسير ما يشكل أنشطة التقييم وفي الإبلاغ عن التقييمات لا يزال يعيق جمع بيانات أنشطة التقييم ودقتها وتحليلها.
    11. Il peut arriver que l'on ne dispose pas de données sur les activités pour certaines années dont l'année de référence. UN 11- بيد أن بيانات الأنشطة قد تكون، في بعض الحالات، غير موجودة فيما يتعلق ببعض السنوات التاريخية، بما في ذلك سنة الأساس.
    Les inventaires d'une série chronologique complète, comprenant l'année de référence et toutes les années suivantes pour lesquelles des inventaires ont été communiqués, devraient être établis au moyen de méthodes identiques et les données sur les activités et coefficients d'émission sur lesquels sont fondés les inventaires devraient être obtenues et utilisées de façon cohérente. UN فقوائم الجرد لسلسة زمنية كاملة، بما في ذلك سنة الأساس وجميع السنوات اللاحقة التي أُبلغ عن قوائم جرد بخصوصها، ينبغي تقديرها باستخدام المنهجيات نفسها، كما أن بيانات الأنشطة وعوامل الانبعاثات الأساسية ينبغي الحصول عليها واستخدامها بطريقة تتسم بالاتساق.
    11. Mais il peut arriver que l'on ne dispose pas de données sur les activités pour certaines années dont l'année de référence. UN 11- إلا أن البيانات عن الأنشطة قد لا تكون متوفرة في بعض الحالات بالنسبة لبعض السنوات، بما في ذلك سنة الأساس.
    Si la méthode ou le mode de collecte des données sur les activités et des coefficients d'émission a changé, les Parties devraient recalculer les inventaires pour l'année de référence et les années suivantes. UN وعندما تكون المنهجية أو الطريقة التي تم على أساسها تجميع البيانات عن الأنشطة وعوامل الانبعاثات قد تغيرت، ينبغي للأطراف أن تعيد حساب قوائم الجرد بالنسبة لسنة الأساس والسنوات التالية.
    données sur les activités des STN: données d'IED complémentaires UN البيانات المتعلقة بأنشطة الشركات عبر الوطنية: البيانات التكميلية المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر
    Dans le cadre de ses activités concernant l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages, le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement a l'intention de constituer une base de données sur les activités de bioprospection dans le Pacifique. UN تخطط الأمانة، في سياق أنشطتها المتعلقة بالوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم فوائدها، لإنشاء قاعدة بيانات لأنشطة التنقيب البيولوجي في المحيط الهادئ().
    Elle devrait élargir ses activités de collecte et d'analyse de données sur les activités des STN et sur les lois et réglementations nationales et internationales pertinentes, et intensifier son assistance pour aider les PMA à formuler de meilleures politiques sur la base d'une information exacte et actualisée. UN وينبغي للأونكتاد أن يطوِّر أنشطته في مجال جمع وتحليل البيانات المتعلقة بنشاط الشركات عبر الوطنية وما يتصل بذلك من قوانين وأنظمة وطنية ودولية، وأن يدعِّم مساعدته لأقل البلدان نمواً في صياغة سياسات أفضل بالاستناد إلى معلومات دقيقة وحديثة.
    Elles peuvent également faciliter la création de réseaux scientifiques et techniques qui permettent de rassembler et de diffuser des données sur les activités de recherche-développement et de constituer des centres d'excellence où l'on puisse promouvoir la coopération sous-régionale. UN وبإمكانها أيضا أن تسهل إقامة الشراكات بين مؤسسات العلم والتكنولوجيا من أجل تجميع ونشر قواعد البيانات عن أنشطة البحوث والتطوير وتحديد وتشكيل مراكز الخبرة الرفيعة كوسيلة لتشجيع التعاون دون الإقليمي.
    Ses activités en 2009 seront les suivantes : recrutement du personnel essentiel, création d'un site Web, création d'une base de données sur les activités relatives aux changements climatiques et soutien à la capacité de négociation de l'Afrique. UN وتشمل الأنشطة التي يجري تنفيذها عام 2009 استقدام موظفين أساسيين وإنشاء موقع شبكي وتأسيس قاعدة بيانات للأنشطة المتعلقة بتغير المناخ، ودعم قدرة التفاوض الأفريقية.
    :: Base de données sur les activités maritimes et portuaires UN :: قاعدة البيانات المتعلقة بالأنشطة البحرية والموانئ
    43. Dans le secteur des procédés industriels, les Parties ont eu du mal à recueillir des données sur les activités auprès du secteur privé. UN 43- وفي قطاع العمليات الصناعية، واجهت الأطراف مشاكل في جمع بيانات عن أنشطة القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus