"donne un aperçu de" - Traduction Français en Arabe

    • لمحة عامة عن
        
    • استعراضا عاما
        
    • نظرة عامة على
        
    • استعراضاً عاماً
        
    • عرضا عاما
        
    • نظرة عامة عن
        
    • يقدم استعراضا
        
    • التقرير عرضا مجملا
        
    • ويبين بإيجاز
        
    • خلفية موجزة
        
    • هذا التقرير في لمحة عامة
        
    La section III donne un aperçu de la situation financière de l'Institut pour 2008. UN وأعطى الفرع الثالث لمحة عامة عن الحالية المالية المتوقعة للمعهد في عام 2008.
    Le tableau 1 donne un aperçu de l'importance des liens qui existent entre des services énergétiques modernes et les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويورد الجدول 1 لمحة عامة عن الصلات المهمة بين خدمات الطاقة الحديثة والأهداف الإنمائية للألفية.
    Le présent rapport du Conseil donne un aperçu de ses travaux, de ses réunions, de sa correspondance et de ses décisions. UN ويقدم التقرير الحالي للمجلس لمحة عامة عن أعماله وجلساته ومراسلاته وقراراته.
    Le rapport annuel donne un aperçu de l'effectif du Secrétariat par nationalité, sexe, classe et type de contrat. UN ويقدم التقرير السنوي استعراضا عاما لموظفي الأمانة العامة حسب الجنسية ونوع الجنس والرتبة والمركز التعاقدي.
    En outre, le rapport donne un aperçu de la nouvelle démarche adoptée par le Bureau des services de contrôle interne en vue de prêter son concours à ses clients. UN وبالإضافة إلى ذلك يلقي التقرير نظرة عامة على النهج الجديد المعتمد من قِبل المكتب من أجل دعم المتعاملين معه.
    La section VI donne un aperçu de l'évolution de la situation dans les pays où la Rapporteuse spéciale a effectué des visites. UN ويقدم الفرع السادس استعراضاً عاماً للتطورات على سبيل المتابعة للزيارات القطرية التي قامت بها المقررة الخاصة.
    Le tableau 1 ci-après donne un aperçu de l'évolution des principales devises par rapport au dollar des États-Unis en 2006. UN ويورد الجدول 1 أدناه عرضا عاما للتغيرات في أسعار العملات الرئيسية مقابل دولار الولايات المتحدة في عام 2006.
    Il donne un aperçu de la gestion des ressources humaines au FNUAP. UN وهو يعرض نظرة عامة عن إدارة الموارد البشرية في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le présent rapport donne un aperçu de l'intégration des personnes âgées dans le développement social et examine les grands problèmes qui se posent à elles. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن حالة إدماج كبار السن في التنمية الاجتماعية ويناقش التحديات الرئيسية التي يصادفونها.
    Le présent chapitre donne un aperçu de ses résultats sur la base des rapports finaux établis par les agents d'exécution. UN ويتضمن هذا الفرع لمحة عامة عن أدائها استنادا إلى التقارير النهائية للكيانات المسؤولة عن التنفيذ.
    Le présent rapport donne un aperçu de la détresse des enfants qui se trouvent dans une situation de conflit armé et mentionne certains des acquis du programme de travail visant à les protéger. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن محنة الأطفال في حالات الصراع المسلح ويبين ما أحرز من تقدم في مسألة حمايتهم.
    Elle donne un aperçu de ces activités et des mesures qu'il a prises pour veiller à ce que ces initiatives constituent le prolongement logique de celles prises pendant la période intérimaire. UN وتوفر لمحة عامة عن اﻷنشطة التي قامت بها اﻷمانة والتدابير التي اتخذتها لضمان استمرار واتساق هذه المبادرات مع تلك المبادرات التي تم القيام بها في الفترة الانتقالية.
    Il retrace en outre les mesures prises par le Fonds sur les recommandations de l'évaluation externe et donne un aperçu de la stratégie et du plan d'exécution en partie issus de cette évaluation. UN وهو يلقي الضوء أيضا على استجابة الصندوق لتوصيات التقييم الخارجي له، ويقدم ضمن ذلك لمحة عامة عن الاستراتيجية الجديدة وخطة العمل الجديدة التي جاءت الى حد ما نتيجة لهذا التقييم.
    Le présent rapport donne un aperçu de l'état de la fonction d'évaluation de l'UNICEF en 2013. UN وهذا التقرير يوفر لمحة عامة عن حالة مهمة التقييم في اليونيسيف في عام 2013.
    Le présent rapport de synthèse donne un aperçu de l'état de l'évaluation de l'action humanitaire au sein de l'UNICEF entre 2008 et 2012. UN يعطي هذا التقرير التوليفي لمحة عامة عن حالة تقييم العمل الإنساني داخل اليونيسيف في الفترة من عام 2008 إلى عام 2012.
    Il donne un aperçu de l'effectif du Secrétariat par nationalité, sexe, classe et type de contrat. UN ويقدم التقرير استعراضا عاما لموظفي الأمانة العامة حسب الجنسية ونوع الجنس والرتبة والمركز التعاقدي.
    Le rapport annuel donne un aperçu de l’effectif du Secrétariat par nationalité, sexe, classe et type de contrat. UN ويقدم التقرير السنوي استعراضا عاما لموظفي اﻷمانة العامة حسب الجنسية ونوع الجنس والرتبة والمركز التعاقدي.
    Le présent rapport donne un aperçu de l'effectif du Secrétariat par nationalité, sexe, classe et type de contrat. UN ويقدم التقرير السنوي استعراضا عاما لموظفي اﻷمانة العامة حسب الجنسية، ونوع الجنس، والرتبة، والمركز التعاقدي.
    Le Rapporteur spécial donne un aperçu de la gouvernance mondiale des migrations, notamment les faits récemment observés et le cadre normatif et institutionnel actuel. UN ويعرض المقرر الخاص نظرة عامة على الإدارة العالمية للهجرة، بما فيها التطورات القريبة العهد وإطار العمل المؤسسي والمعياري الراهن.
    La section VI donne un aperçu de l'évolution de la situation dans les pays où la Rapporteuse spéciale a effectué des visites. UN ويقدم الفرع السادس استعراضاً عاماً للتطورات على سبيل المتابعة للزيارات القطرية التي قامت بها المقررة الخاصة.
    Cette courte liste de 15 indicateurs donne un aperçu de la situation en matière de santé de la reproduction dans différents contextes. UN وتوفر هذه القائمة المختصرة التي تضم ١٥ مؤشرا عرضا عاما لحالة الصحة اﻹنجابية في بيئات مختلفة.
    D'une part, il donne un aperçu de la façon dont la communauté mondiale et l'ONU mettent en pratique les objectifs fixés au plus haut niveau il y a un an. UN فهو من جهة يوفر نظرة عامة عن كيفية قيام المجتمع العالمي والأمم المتحدة بتطبيق الأهداف التي وضعت على أعلى مستوى قبل عام.
    Le présent rapport donne un aperçu de la nature et de l'ampleur de l'action menée par l'UNICEF pour faire face aux situations d'urgence en 1994 et rend compte des progrès réalisés. UN يعطي هذا التقرير لمحة عامة عن طابع استجابة اليونيسيف لحالات الطوارئ في عام ١٩٩٤ وحجم هذه الاستجابة، كما يقدم استعراضا لما أحرز من تقدم.
    Il donne un aperçu de l'appui fourni par la communauté internationale aux États de l'Afrique de l'Ouest et à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) pour surmonter les problèmes liés au trafic de drogues et à la criminalité organisée. UN ويتضمَّن هذا التقرير عرضا مجملا للدعم المقدّم من المجتمع الدولي لدول غرب أفريقيا وللجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل التغلّب على المصاعب المتصلة بالاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    La Commission sera saisie du rapport établi par le Groupe d'Ottawa sur les indices des prix, dans lequel ce dernier fait le point de ses activités récentes et donne un aperçu de ses objectifs. UN سيعرض على اللجنة تقرير فريق أوتاوا المعني بالأرقام القياسية للأسعار. ويقدم التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة التي تمت مؤخرا ويبين بإيجاز خطط فريق أوتاوا.
    Le présent document donne un aperçu de la situation et soulève des questions que les experts pourraient creuser. UN وتقدم هذه الورقة خلفية موجزة حول هذا الموضوع، وتطرح قضايا ومسائل ليناقشها اجتماع الخبراء.
    Le rapport donne un aperçu de l'état d'avancement des activités relatives au contrôle international des drogues exécutées par la Commission des stupéfiants et par l'Office des Nations contre la drogue et le crime. UN ويستعرض هذا التقرير في لمحة عامة الوضع من حيث تنفيذ لجنة المخدرات ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للولايتين المتعلقتين بالمراقبة الدولية للمخدرات، وكذلك حالة المخدرات في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus