"donne une vue" - Traduction Français en Arabe

    • عرضا
        
    • إطلالة
        
    • هذه المشهد
        
    • يقدم استعراضاً
        
    Le présent document donne une vue d'ensemble des programmes et du fonctionnement de l'UNICEF en 1993. UN تقدم هذه الوثيقة عرضا شاملا يتناول تطورات برامج وعمليات منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في عام ١٩٩٣.
    Il donne une vue d'ensemble des résultats d'une enquête réalisée pour évaluer les besoins en connaissances et des options envisagées concernant le système d'échange des connaissances scientifiques. Table des matières UN كما تقدم عرضا عاما لنتائج تقييم الاحتياجات المعرفية والخيارات المتعلقة بوضع نظام وسيط لتقاسم المعارف العلمية.
    Le présent rapport donne une vue d'ensemble des travaux du Comité administratif de coordination (CAC) et de ses organes subsidiaires en 1999. UN يُقدم هذا التقرير عرضا للأعمال التي اضطلعت بها لجنة التنسيق الإدارية وهيئاتها الفرعية في عام 1999.
    L'analyse effectuée à partir des réponses reçues au 26 juin 2009 révèle certaines tendances et donne une vue générale de l'état d'application de la Convention et des besoins en assistance technique identifiés par les États. UN ويكشف التحليل الذي أُجري على أساس التقييمات الذاتية المتسلَّمة في 26 حزيران/يونيه 2009 بعض الاتجاهات ويمثل إطلالة عامة على حالة التنفيذ المبلَّغ عنها والاحتياجات المستبانة من المساعدة التقنية.
    La base de données est gérée au niveau du pays par le bureau du coordonnateur résident. Grâce à l'appui qu'il apporte au site Web du GNUD, le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement veille à ce que la base de données donne une vue d'ensemble des programmes conjoints. UN ويحتفظ بقاعدة البيانات على المستوى القطري لدى مكتب المنسق المقيم، ويتكفل مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية - عن طريق الدعم الذي يقدمه لموقع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الإنترنت - بأن تعكس قاعدة البيانات هذه المشهد العام للبرامج المشتركة.
    Pour chaque pays, un sommaire donne une vue d'ensemble pour chacun de ces thèmes et fait le point. UN وهناك ملخص عن كل بلد يقدم استعراضاً عاماً للاستنتاجات في كل واحد من المجالات المتعلقة بالمواضيع.
    La deuxième partie du présent rapport donne une vue d’ensemble de la coopération régionale et internationale aux fins du développement social. UN 475 - يقدم الجزء الثاني من هذا التقرير عرضا عاما للتعاون الإقليمي والدولي من أجل التنمية الاجتماعية.
    Le présent rapport donne une vue d’ensemble des travaux du Comité administratif de coordination (CAC) et de ses organes subsidiaires en 1998. UN يقدم هذا التقرير عرضا عاما لﻷعمال التي اضطلعت بها لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية في عام ١٩٩٨.
    Cet ouvrage donne une vue d’ensemble des conclusions des études et contient des chapitres sur chacune des régions examinées. UN ويقدم المجلد عرضا عاما لنتائج المشروع ويضم فصولا عن جميع المناطق التي أجريت فيها دراسات إفرادية.
    La présentation du rapport nous donne une vue d'ensemble des activités du Conseil. UN وتوفر لنا مقدمة التقرير عرضا شاملا لعمل المجلس.
    Le présent rapport annuel donne une vue d’ensemble des principaux résultats obtenus ainsi que des obstacles rencontrés dans l’application du PMT. UN ١٥٤ - يقدم هذا التقرير السنوي عرضا عاما لﻹنجازات الرئيسية التي تحققت وللعراقيل التي صودفت في تنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Le présent chapitre donne une vue d’ensemble des mécanismes de contrôle interne et de contrôle externe et indique comment ils sont articulés; il sert de base pour l’examen des mesures à prendre en vue d’assurer une plus grande cohérence, qui sont présentées dans le dernier chapitre. UN ويقدم هذا الفصل عرضا موجزا ﻵليات المراقبة الداخلية والخارجية التنفيذية وكيفية التنسيق فيما بينها، وهو يعتبر أساسا للنظر في التدابير المطلوبة لزيادة التنسيق المبينة في الفصل اﻷخير.
    Dans les sections du rapport consacrées à la coopération économique internationale, au développement durable et aux opérations relatives au développement, le Secrétaire général donne une vue d'ensemble qui montre les domaines où il y a eu des progrès ainsi que les problèmes rencontrés. UN في قسمي التقرير المخصصين للتعاون الاقتصادي الدولي والتنمية المستدامة، وللعمليات اﻹنمائية يوفر اﻷمين العام عرضا عاما يبين مجالات التقدم وأيضا المشاكل التي ووجهت.
    Le présent rapport donne une vue d'ensemble de la situation mondiale et régionale en ce qui concerne l'usage de drogues illicites entre 1998 et 2008. UN ملخّص يقدم هذا التقرير عرضا عاما للحالة العالمية والإقليمية فيما يتعلق بتعاطي المخدرات غير المشروعة في الفترة من 1998 إلى 2008.
    B. Situation financière Le tableau ci-dessous donne une vue d'ensemble de la situation financière. UN 2 - يقـدم الجدول الوارد أدناه عرضا عاما للمركز المالـي.
    L'annexe 2 donne une vue d'ensemble par région. UN ويورد المرفق 2 عرضا مجملا حسب المناطق.
    Les réponses, présentées par thèmes, sont résumées dans la section II ci-dessous, tandis que la section III donne une vue d'ensemble des travaux menés par le Secrétariat aux fins de l'application de la résolution. UN ويرد ملخص لردودها، وهي مرتبة في عدّة مجالات مواضيعية مختلفة، في الجزء الثاني أدناه، بينما يقدم الجزء الثالث عرضا موجزا لأعمال الأمانة فيما يتعلق بتنفيذ القرار.
    Le tableau I.1 ci-après donne une vue d'ensemble de l'évolution des principales devises par rapport au dollar en 2007. UN ويورد الجدول الأول - 1 عرضا عاما للتغيرات في أسعار العملات الرئيسية مقابل دولار الولايات المتحدة في عام 2007.
    Le troisième rapport sur l'Avenir de l'environnement mondialThe third Global Environment Outlook report, établi par le PNUE,produced by UNEP, donne une vue d'ensemble des problèmes critiques dans le domaine de l'eau, qui sont brièvement rappelés dans l'annexe 1 ci-après et comprennent notammentprovides an overview of critical water issues. UN 13 - يقدم تقرير توقعات البيئة العالمية الثالث،(6) الصادر عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة إطلالة على قضايا المياه الحرجة.
    6. Le présent document donne une vue d'ensemble des exemples de pratiques optimales présentés par les États Membres et examine l'expérience et les enseignements que ces derniers ont retirés de l'application effective de la Convention. UN 6- وتقدّم هذه الورقة إطلالة عامة لأمثلة الممارسات الفضلى التي قدّمتها الدول الأعضاء وتتناول ما اكتسبته الدول الأعضاء من تجارب وما استفادته من دروس في تنفيذ الاتفاقية بفعالية.
    La base de données est gérée au niveau du pays par le bureau du coordonnateur résident. Grâce à l'appui qu'il apporte au site Web du GNUD, le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement veille à ce que la base de données donne une vue d'ensemble des programmes conjoints. UN ويحتفظ بقاعدة البيانات على المستوى القطري لدى مكتب المنسق المقيم، ويتكفل مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية - عن طريق الدعم الذي يقدمه لموقع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الشبكة العالمية - بأن تعكس قاعدة البيانات هذه المشهد العام للبرامج المشتركة.
    Il donne une vue d'ensemble des principaux faits nouveaux survenus dans les différents domaines de notre travail entre le 1er novembre 2001 et le 30 août 2002 et qui méritent l'attention. UN والتقرير يقدم استعراضاً عاماً للتطورات البارزة التي تستحق الاهتمام، التي حدثت في مجالات عملنا، فيما بين 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 و 30 آب/أغسطس 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus