"donner asile" - Traduction Français en Arabe

    • توفير الملاذ الآمن
        
    • توفير ملاذ آمن
        
    • منح اللجوء
        
    • منح ملاذ آمن
        
    • توفير الملجأ
        
    • والملاذ
        
    • توفر ملاذات آمنة
        
    • ملاذ آمن للإرهابيين
        
    Il n'existe actuellement aucune loi interdisant de donner asile à des terroristes. UN لا يوجد حاليا تشريع يمنع توفير الملاذ الآمن للإرهابيين.
    Les États doivent refuser de donner asile à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme. UN وعدم توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يسهلونها أو يرتكبونها.
    Le refus de donner asile aux terroristes est essentiellement couvert par la loi sur l'extradition, par les pratiques suivies en la matière ainsi que par les procédures et les lois relatives à l'immigration. UN عدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين مشمول بشكل رئيسي بقانون تسليم المجرمين وممارساته وإجراءات الهجرة وقوانينها.
    Soulignant également que les États doivent refuser de donner asile à ceux qui financent, planifient, soutiennent ou commettent des actes de terrorisme ou à ceux qui donnent refuge aux auteurs de tels actes, UN وإذ تشدد أيضا على أن ترفض الدول توفير ملاذ آمن للذين يمولون أعمالا إرهابية أو يخططون لها أو يدعمونها أو يرتكبونها أو الذين يوفرون ملاذات آمنة،
    La Déclaration souligne également les effets négatifs que peut avoir le droit souverain des Etats de donner asile politique à ceux qui ont commis des actes terroristes. UN ويؤكد اﻹعلان أيضا اﻵثار السلبية لحق الدول السيادي في منح اللجوء السياسي لﻷفراد الذين ارتكبوا هذه اﻷعمال.
    8. Demande instamment à tous les États de refuser de donner asile à des terroristes; UN 8 - تحث جميع الدول على أن ترفض منح ملاذ آمن للإرهابيين؛
    Les participants ont exigé que les responsables soient jugés et demandé aux États Membres et à la communauté internationale de ne pas donner asile aux représentants de l'ancien régime qui ont commis ces crimes contre des Iraquiens et d'autres personnes. UN وطالب الاجتماع بمحاكمة المسؤولين عنها ودعا الدول الأعضاء والمجتمع الدولي إلى عدم توفير الملجأ الآمن لمسؤولي النظام السابق الذين ارتكبوا هذه الجرائم في حق العراقيين وغيرهم.
    Il faut donc empêcher les intervenants extérieurs de doter ces saboteurs d'armes et de ressources financières ou de leur donner asile. UN ويجب ثني الجهات الفاعلة الخارجية أيضا عن دعم المفسدين بالأسلحة والأموال والملاذ الآمن.
    Elle engage tous les Etats et les gouvernements à redoubler d'efforts pour mettre fin aux crimes terroristes et à refuser de donner asile à ceux qui les commentent, en vue d'éliminer toutes les formes de terrorisme, qu'il soit le fait d'individus, de groupes ou d'Etats. UN وحث جميع الدول والحكومات على زيادة الجهود المبذولة لوضع حد للجرائم الإرهابية، وعدم توفير الملاذ الآمن لمرتكبيها بهدف القضاء على الإرهاب الدولي بكافة صوره وأشكاله سواء من قبل فرد أو جماعة أو دولة.
    Existe-t-il des lois ou des procédures interdisant de donner asile aux terroristes - par exemple, des lois visant à exclure ou à expulser les types de personnes visés à cet alinéa? Il serait utile que les États donnent des exemples des mesures prises à cet égard. UN ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين، كقوانين إبعاد أو طرد الأشخاص المشار إليهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويُستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    Question : Existe-t-il des lois ou des procédures interdisant de donner asile aux terroristes - par exemple, des lois visant à exclure ou à expulser les types de personnes visés à cet alinéa? UN ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين، كقوانين إبعاد أو طرد الأشخاص المشار إليهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويُستحسن أن تقدم الدول أمثلة على إي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    Refuser de donner asile à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou en recèlent les auteurs. UN عدم توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها، ولمن يوفرون الملاذ الآمن للإرهابيين؛
    Existe-t-il des lois ou des procédures interdisant de donner asile aux terroristes - par exemple, des lois visant à exclure ou à expulser les types de personnes visés à cet alinéa? UN ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين، كقوانين إبعاد أو طرد الأشخاص المشار إليهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويستحسن أن تقدم الدولة أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    Refuser de donner asile à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou en recèlent les auteurs; UN عدم توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها، ولمن يوفرون الملاذ الآمن للإرهابيين؛
    < < ... refuser de donner asile à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou en recèlent les auteurs > > UN عدم توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها، أو لمن يوفرون الملاذ الآمن للإرهابيين
    < < tous les États doivent ... refuser de donner asile à ceux qui financent, organisent, appuient, ou commettent des actes de terrorisme ou en recèlent les auteurs; > > UN عدم توفير الملاذ الآمن لـمَن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها، أو يوفرون الملاذ الآمن للإرهابيين؛
    Soulignant également que les États doivent refuser de donner asile à ceux qui financent, planifient, soutiennent ou commettent des actes de terrorisme ou à ceux qui donnent refuge aux auteurs de tels actes, UN وإذ تشدد أيضا على وجوب أن ترفض الدول توفير ملاذ آمن للذين يمولون أعمالا إرهابية أو يخططون لها أو يدعمونها أو يرتكبونها أو الذين يوفرون ملاذات آمنة،
    Je saisis donc cette occasion pour demander instamment à la communauté internationale de cesser de donner asile aux dirigeants qui pillent les ressources de leur pays. UN وعليه، أغتنم هذه الفرصة لأحث المجتمع الدولي على الامتناع عن توفير ملاذ آمن للزعماء الذين ينهبون الموارد الوطنية.
    Cette disposition permet d'exclure toute possibilité de donner asile aux auteurs d'actes terroristes, contraires aux buts et principes des Nations Unies. UN ويستبعد هذا النص إمكانية منح اللجوء لمرتكبي الأعمال الإرهابية، المضادة لأهداف الأمم المتحدة ومبادئها.
    9. Demande instamment à tous les États de refuser de donner asile à des terroristes; UN 9 - تحث جميع الدول على رفض منح ملاذ آمن للإرهابيين؛
    La deuxième appelle à ne pas aider, soutenir ou faciliter des activités terroristes, ni donner asile ou refuge aux éléments terroristes, et à maintenir des relations avec ses voisins et avec les autres pays pleinement conformes aux principes de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation de l'unité africaine. UN وثانيــا، الكف عن مساعدة ودعم وتيسير اﻷنشطة اﻹرهابيــة، وعن توفير الملجأ والملاذ للعناصر اﻹرهابية، والتصرف في علاقات السودان مع جاراته وغيرها من الدول في إطار الالتزام التام بميثاق اﻷمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة الافريقية.
    4. Le Soudan n'a pas renoncé à ses activités pour aider, soutenir ou pour donner asile ou refuge aux rebelles de l'Armée de la résistance du seigneur de Joseph Kony. UN ٤ - فالسودان لم يتوقف عن القيام بأنشطة لمساعدة ودعم متمردي جيش للمقاومة الذي يقوده جوزيف خوني وعن تقديم وتيسير المأوى والملاذ له.
    17. Les États devraient prendre toutes les autres mesures prévues par leur législation interne pour faire en sorte de ne pas donner asile à des délinquants. UN ١٧ - ينبغي للدول أن تتخذ جميع التدابير القانونية اﻷخرى التي تتيحها التشريعات المحلية كي تضمن أنها لا توفر ملاذات آمنة للمجرمين.
    Prière de donner un aperçu des dispositions législatives qui traitent de l'octroi de l'asile aux étrangers, en particulier de celles qui interdisent de donner asile à des terroristes. UN يرجى تحديد الأحكام القانونية التي تتناول منح اللجوء السياسي للأجانب، لا سيما الأحكام التي تنص على رفض منح ملاذ آمن للإرهابيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus