"donner des conseils techniques" - Traduction Français en Arabe

    • تقديم المشورة التقنية
        
    • إسداء المشورة التقنية
        
    • تقديم المشورة الفنية
        
    • بالمشورة التقنية
        
    Il s'agit notamment pour lui de donner des conseils techniques concernant l'identification des données et renseignements pertinents à synthétiser dans le cadre d'une évaluation intégrée. UN ويشمل ذلك تقديم المشورة التقنية فيما يتصل بتحديد البيانات والمعلومات الهامة التي يتعين توليفها كجزء من تقييم متكامل.
    4. Le Comité consultatif technique est chargé de donner des conseils techniques en ce qui concerne la conception des cours de formation et des programmes et activités connexes de l'Institut. UN 4 - تكون اللجنة الاستشارية التقنية مسؤولة عن تقديم المشورة التقنية فيما يتعلق بتصميم البرامج التدريبية وما يتصل بها من برامج وأنشطة يضطلع بها المعهد.
    4. Le Comité consultatif technique est chargé de donner des conseils techniques en ce qui concerne la conception des cours de formation et des programmes et activités connexes de l'Institut. UN 4 - تكون اللجنة الاستشارية التقنية مسؤولة عن تقديم المشورة التقنية فيما يتعلق بتصميم البرامج التدريبية وما يتصل بها من برامج وأنشطة يضطلع بها المعهد.
    iii) donner des conseils techniques sur l'évaluabilité des programmes; UN ' 3` إسداء المشورة التقنية في ما يتعلق بقابلية البرامج للتقييم؛
    :: Participation aux réunions mensuelles du Groupe d'interception du trafic de stupéfiants, et analyse de ces réunions (en vue de donner des conseils techniques) UN :: حضور الاجتماعات الشهرية لفرقة العمل المشتركة لمنع المخدرات وتقديم التحليلات بغية إسداء المشورة التقنية لفرقة العمل
    Outre ces tâches, il est recommandé que l'ONUCI continue à donner des conseils techniques au centre de commandement intégré, à lui apporter le soutien logistique nécessaire dans la limite de ses moyens et à l'aider à renforcer sa propre capacité opérationnelle. UN وبالإضافة إلى هذه المهام، يوصى بأن تواصل العملية تقديم المشورة الفنية لمركز القيادة المتكاملة، وأن تقدم له، في حدود إمكانياتها، الدعم اللوجستي الضروري وتساعده على تنمية قدرته العملياتية.
    Certaines recommandations du Groupe ont une incidence directe sur le Statut de la Commission, que l'Assemblée générale a créée en tant qu'organe d'experts indépendant chargé de lui donner des conseils techniques impartiaux. UN 58 - وأضاف قائلا إن بعض توصيات الفريق تؤثر تأثيرا مباشرا على نظام اللجنة الأساسي، حيث أن الجمعية العامة قد أنشأته كهيئة مستقلة من الخبراء مكلفة بتزويدها بالمشورة التقنية غير المتحيزة.
    Le SBI a noté que ces ateliers visent à donner des conseils techniques aux Parties non visées à l'annexe I et à les aider à établir leur deuxième ou, le cas échéant, première ou troisième communication nationale. UN ولاحظت الهيئة أن هذه الحلقات ترمي إلى تقديم المشورة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول ومساعدتها في إعداد بلاغاتها الوطنية الثانية، وفي إعداد بلاغاتها الأولى والثالثة إن اقتضى الحال ذلك.
    i) donner des conseils techniques aux composantes de police des missions, en coordination avec les équipes opérationnelles intégrées, de manière à faciliter l'exécution de leurs mandats respectifs; UN ' 1` تقديم المشورة التقنية لعناصر الشرطة في البعثات بالتنسيق مع الأفرقة العملياتية المتكاملة، وذلك لتيسير تنفيذ ولاية كل منها؛
    Le Groupe de la gestion des bâtiments des bureaux extérieurs, qui dépend du Bureau des services centraux d'appui, est chargé d'orienter et d'appuyer l'exécution du projet sous tous ses aspects, et de donner des conseils techniques en matière de planification, de conception et de construction. UN وتضطلع وحدة إدارة الممتلكات الخارجية التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية بالمسؤولية عن توفير التوجيه والدعم العامَّين في جميع جوانب تنفيذ المشروع، وعن تقديم المشورة التقنية في ما يتعلق بمراحل التخطيط والتصميم والبناء من المشروع.
    27. Compte tenu des questions qui se dégagent de l'évaluation des progrès accomplis dans le processus d'établissement des PANA, il y a lieu de continuer à donner des conseils techniques et à apporter une aide aux Parties qui n'ont pas encore soumis leur PANA. UN 27- واستجابة للمسائل الناشئة عن الاستعراض والتقييم لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، يلزم مواصلة تقديم المشورة التقنية والدعم التقني للأطراف التي لم تقدم بعد برامج عملها الوطنية للتكيف.
    4. Le Comité consultatif technique est chargé de donner des conseils techniques en ce qui concerne la conception des cours de formation et des programmes et activités connexes de l'Institut. UN 4 - تضطلع اللجنة الاستشارية التقنية بمسؤولية تقديم المشورة التقنية فيما يتعلق بتصميم البرامج التدريبية وما يتصل بها من برامج وأنشطة يضطلع بها المعهد.
    :: Un poste de conseiller technique pour les questions de police (P-4), dont le titulaire serait chargé de fournir les compétences et les moyens qui font actuellement défaut s'agissant de donner des conseils techniques, d'élaborer des directives et procédures opérationnelles standard pour la Division et les missions hors Siège et d'aider à l'établissement des accords et cadres techniques (voir A/63/767, par. 125 et 126); UN :: مستشار تقني لشؤون الشرطة (ف-4) ليوفر الخبرة والقدرة اللتين تفتقر إليهما حاليا الشعبة، في مجال تقديم المشورة التقنية ووضع الإرشادات والإجراءات التشغيلية الموحدة للشعبة والبعثات الميدانية، ويقدم المساعدة في مجال الاتفاقات التقنية والأطر الأخرى (انظر A/63/767، الفقرتان 125 و 126)
    a) donner des conseils techniques aux responsables des composantes militaires des opérations conduites par le Département - y compris en analysant des projets et opérations militaires particuliers - et aux nouveaux pays fournisseurs de contingents qui participent aux opérations conduites par le Département et aux missions relevant du Département des affaires politiques; UN (أ) تقديم المشورة التقنية إلى رؤساء العناصر العسكرية للعمليات التي تقودها الإدارة، بما في ذلك تحليل خطط وعمليات عسكرية محددة، وإلى البلدان المساهمة بقوات جديدة تشارك في العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية؛
    a) donner des conseils techniques aux responsables des composantes militaires des opérations conduites par le DOMP - y compris en analysant des projets et opérations militaires particuliers - et aux nouveaux pays fournisseurs de contingents qui participent aux opérations conduites par le Département et aux missions relevant du Département des affaires politiques; UN (أ) تقديم المشورة التقنية إلى رؤساء العناصر العسكرية للعمليات التي تقودها الإدارة، بما في ذلك تحليل خطط وعمليات عسكرية محددة، وإلى البلدان المساهمة بقوات جديدة تشارك في العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية
    :: Participation aux réunions mensuelles du Groupe d'interception du trafic de stupéfiants, et analyse de ces réunions (en vue de donner des conseils techniques) UN :: حضور وتحليل الاجتماعات الشهرية لفرقة العمل المشتركة لمنع المخدرات بغية إسداء المشورة التقنية إلى فرقة العمل
    Fournir des renseignements sur les faits, prêter son concours dans des matières techniques, telles que la rédaction de projets de résolution sous leur forme finale, ou donner des conseils techniques sont autant de manières utiles et justifiées d’aider au fonctionnement efficace de l’organisation. UN فتوفير المعلومات الوقائعية والمساعدة في اﻷمور التقنية كإعداد مشاريع القرارات بالشكل الرسمي أو إسداء المشورة التقنية هي جميعها من الطرق المفيدة والصحيحة لتعزيز فعالية سير عمل المنظمة.
    Fournir des renseignements sur les faits, prêter son concours dans des matières techniques, telles que la rédaction de projets de résolution sous leur forme finale, ou donner des conseils techniques sont autant de manières utiles et justifiées d'aider au fonctionnement efficace de l'organisation. UN فتوفير المعلومات الوقائعية والمساعدة في اﻷمور التقنية كإعداد مشاريع القرارات بالشكل الرسمي أو إسداء المشورة التقنية هي جميعها، من الطرق المفيدة والصحيحة لتعزيز فعالية سير عمل المنظمة.
    L'ONUB a également continué de donner des conseils techniques à la Commission électorale et à ses bureaux régionaux et a établi des voies de communication opérationnelles entre les différents acteurs, y compris avec les forces de sécurité nationale. UN كما واصلت العملية إسداء المشورة التقنية إلى اللجنة الانتخابية ومكاتبها القانونية، وأنشأت قنوات اتصال تنفيذية بين مختلف العناصر الفاعلة، بما في ذلك الاتصال مع قوى الأمن الوطني.
    a) donner des conseils techniques aux composantes de police des opérations conduites par le Département et des missions relevant du Département des affaires politiques, en coordination avec les équipes opérationnelles intégrées, pour concourir à l'accomplissement de leurs mandats respectifs; UN (أ) تقديم المشورة الفنية لعناصر الشرطة في العمليات التي تقودها الإدارة والبعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، وذلك بالتنسيق مع الأفرقة العملانية المتكاملة، وذلك لتيسير تنفيذ ولاية كل منها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus