"donner des renseignements sur les mesures prises" - Traduction Français en Arabe

    • يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة
        
    • ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة
        
    • توفير معلومات فيما يتعلق بالتدابير التي اتُخذت
        
    • يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة
        
    • تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة
        
    • يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة
        
    • يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة
        
    • تقديم معلومات عن التدابير المعتمدة
        
    donner des renseignements sur les mesures prises dans l'enseignement général et professionnel pour augmenter l'effectif féminin du secteur privé. Santé UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة في مجال التعليم المدرسي والمهني لضمان زيادة نسبة المرأة العاملة في ذلك القطاع.
    donner des renseignements sur les mesures prises pour protéger les personnes déplacées et les réfugiés, en particulier les femmes. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية المشردين واللاجئين، لا سيما النساء.
    donner des renseignements sur les mesures prises pour identifier, le plus tôt possible, les enfants enrôlés ou utilisés dans des hostilités qui entrent dans l'État partie pour y chercher refuge ou asile. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتعرف في أسرع وقت ممكن على الأطفال المجندين أو المستخدمين في أعمال قتالية الذين يدخلون الدولة الطرف طلباً للجوء أو الملاذ الآمن.
    donner des renseignements sur les mesures prises pour identifier, le plus tôt possible, les enfants enrôlés ou utilisés dans des hostilités qui entrent dans l'État partie pour y chercher refuge ou asile. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتعرف في أسرع وقت ممكن على الأطفال المجندين أو المستخدمين في أعمال قتالية الذين يدخلون الدولة الطرف طلباً للجوء أو الملاذ الآمن.
    9. donner des renseignements sur les mesures prises ou envisagées pour promulguer une loi générale sur la violence à l'égard des femmes. UN 9- يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة أو المخططة لسن قانون شامل بشأن العنف ضد النساء.
    4. donner des renseignements sur les mesures prises pour lutter contre le phénomène de la corruption, qui serait généralisé dans toutes les branches du pouvoir et à tous les niveaux du gouvernement. UN 4- ويُرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لمكافحة ظاهرة الفساد، التي تشير التقارير إلى انتشارها على نطاق واسع في جميع فروع ومستويات الحكومة.
    donner des renseignements sur les mesures prises pour combattre cette attitude. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة هذه المواقف.
    À ce propos, donner des renseignements sur les mesures prises pour surveiller efficacement l'application de ces garanties, c'est-à-dire veiller à ce que: UN وفي هذا السياق، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمراقبة تنفيذ هذه الضمانات مراقبة فعلية:
    Question 9. donner des renseignements sur les mesures prises en vue de faciliter la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des enfants susceptibles d'avoir été impliqués dans des conflits armés à l'étranger UN السؤال التاسع: يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتيسير التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذين ربما أشركوا في نزاعات مسلحة في الخارج.
    donner des renseignements sur les mesures prises pour prêter assistance aux victimes de cette violence subie au cours du conflit et pour combattre l'impunité pour les actes commis au cours de la crise actuelle. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمساعدة ضحايا العنف الجنسي الذي ارتكب أثناء النزاع ولمكافحة الإفلات من العقاب أثناء الأزمة الحالية.
    Veuillez donner des renseignements sur les mesures prises pour faire respecter l'état de droit sur l'ensemble du territoire de l'État partie et lutter contre les violences dont sont régulièrement victimes les femmes et les filles. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإنفاذ سيادة القانون في جميع أنحاء أراضي الدولة الطرف، ومكافحة العنف المستشري ضد النساء والفتيات.
    Veuillez donner des renseignements sur les mesures prises pour promouvoir la présence des femmes à des postes décisionnaires, notamment au niveau exécutif. UN 13 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار، بما في ذلك على المستوى التنفيذي.
    11. donner des renseignements sur les mesures prises pour garantir l'entière indépendance de la justice, conformément aux normes internationales, en particulier aux Principes fondamentaux relatifs à l'indépendance de la magistrature. UN 11- ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان الاستقلال الكامل للجهاز القضائي في أداء وظائفه وفقاً للمعايير الدولية، وبخاصة المبادئ الأساسية المتعلقة باستقلال القضاء.
    donner des renseignements sur les mesures prises pour prévenir, combattre et réprimer comme il convient de tels actes d'intimidation et de violence et fournir des statistiques montrant le nombre de plaintes déposées pour de tels actes ainsi que les enquêtes, les poursuites, les condamnations et les sanctions auxquelles elles ont donné lieu ainsi que les indemnisations accordées aux victimes. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع ومكافحة هذا الترهيب والعنف ومعاقبة مرتكبيه على نحو المناسب، وتقديم بيانات إحصائية عن عدد الشكاوى المتصلة بهذه الأعمال، وكذلك المتصلة بالتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات والعقوبات، فضلاً عن التعويضات المقدمة للضحايا.
    donner des renseignements sur les mesures prises pour s'assurer que toutes les femmes, y compris les femmes célibataires qui ne travaillent pas et les femmes rurales, bénéficient pleinement de la sécurité sociale et peuvent percevoir des allocations familiales et des pensions de retraite. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن تستفيد جميع النساء، بمن فيهن العازبات غير العاملات والريفيات، استفادة كاملة من نظام الضمان الاجتماعي، ومن العلاوات الأسرية الفعلية والمعاشات التقاعدية للمسنين.
    Veuillez donner des renseignements sur les mesures prises pour renforcer la Haute Commission pour la prévention de la violence à l'égard des femmes et ses commissions provinciales qui ont été créées par la loi sur l'élimination de la violence contre les femmes. UN 7 - يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتعزيز اللجنة العليا المعنية بمنع العنف ضد المرأة ولجان المقاطعات التابعة لها المكلفة بموجب القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    24. donner des renseignements sur les mesures prises pour diffuser une information sur le Pacte et sur la présentation du deuxième rapport périodique, dans toutes les langues officielles. UN 24- يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة من أجل نشر المعلومات المتعلقة بالعهد وعن تقديم هذا التقرير بجميع اللغات الرسمية.
    Transmis à l'État partie le: 30 mai 2013 (avec un rappel demandant à l'État partie de donner des renseignements sur les mesures prises pour donner effet aux constatations du Comité) UN تاريخ الإحالة إلى الدولة الطرف: 30 أيار/مايو 2013 (مع توجيه رسالة تذكيرية تطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة من أجل تفعيل آراء اللجنة)
    donner des renseignements sur les mesures prises pour reconnaître la langue des signes comme langue officielle ainsi que le braille comme langue écrite officielle, et indiquer ce qui est fait pour promouvoir leur usage. UN 23- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للاعتراف بلغة الإشارة لغة رسمية ولغة برايل بوصفها لغة مكتوبة رسمية، وعن التدابير الرامية إلى تعزيز استخدامها.
    donner des renseignements sur les mesures prises pour mettre en place un comité interministériel sur les enfants et les conflits armés, conformément à la recommandation du Secrétaire général de l'ONU et de sa Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés (A/68/878, par. 77). UN 2- يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالأطفال والنزاع المسلح، على النحو الذي دعا إليه الأمين العام للأمم المتحدة وممثلته الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح (الفقرة 77 من الوثيقة A/68/878).
    donner des renseignements sur les mesures prises pour empêcher la stérilisation et l'avortement forcé. UN 18- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المعتمدة لمنع التعقيم القسري والإجهاض القسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus