"donner la priorité au renforcement" - Traduction Français en Arabe

    • إعطاء الأولوية لتعزيز
        
    • بأولوية تعزيز
        
    • أن تولى أولوية لتعزيز
        
    • إيلاء اﻷولوية لتعزيز
        
    C'est pourquoi il convient de donner la priorité au renforcement des capacités des pays les moins avancés, tels que le Cambodge, afin qu'ils puissent parvenir aux objectifs ultimes de développement économique et social et participer effectivement et sur un pied d'égalité aux affaires régionales et mondiales. UN وبالتالي ينبغي إعطاء الأولوية لتعزيز قدرات أقل البلدان نموا، مثل كمبوديا، لتحقيق الأهداف النهائية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وللمشاركة بفعالية وعلى قدم المساواة في الشؤون الإقليمية والدولية.
    La MANUA et le système des Nations Unies continueront donc de donner la priorité au renforcement des capacités de l'Administration de transition. UN وبالتالي، ستواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ومنظومة الأمم المتحدة إعطاء الأولوية لتعزيز قدرة الإدارة الانتقالية.
    À cet effet, il conviendrait de donner la priorité au renforcement du respect du droit international et à l'accroissement de son rôle et de son efficacité dans les relations internationales; il est plus avantageux de collaborer pour améliorer l'ordre juridique international que de le détruire. UN وقال إنه لهذا الغرض، لا بد من إعطاء الأولوية لتعزيز القانون الدولي والنهوض بدوره وفعاليته في العلاقات الدولية، فالخير الذي سيعود علينا من العمل معا من أجل النهوض بالنظام القانوني الدولي، هو أكبر مما سيعود علينا من تقويض هذا النظام.
    Le Conseil sait qu'il convient de donner la priorité au renforcement des capacités de l'Union africaine, ainsi que du rôle joué par les organisations régionales et sous-régionales pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales conformément au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN ويقر المجلس بأولوية تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي، ودور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، في مجال صون السلم والأمن الدوليين وفقاً للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    Il prie l'État partie de donner la priorité au renforcement des mesures pratiques de protection des jeunes employées de maison contre toutes les formes d'exploitation et d'abus et de les mettre à même d'exercer leur droit à l'éducation. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تولى أولوية لتعزيز التدابير العملية لحماية الفتيات العاملات كخادمات في البيوت من جميع أشكال الاستغلال والاعتداء، وضمان أن يتمكنّ من ممارسة حقهن في التعليم.
    Dans ce contexte, il faut donner la priorité au renforcement des relations de travail avec le Fonds pour l'environnement mondial. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اﻷولوية لتعزيز علاقات العمل مع مرفق البيئة العالمية.
    Elle a demandé aux membres et, selon qu'il convient, aux membres associés de donner la priorité au renforcement de leurs systèmes statistiques nationaux et de prévoir les ressources et les arrangements institutionnels correspondants pour favoriser le développement statistique en Asie et dans le Pacifique d'ici à 2020. UN وأهابت اللجنة بالأعضاء، وبالأعضاء المنتسبين حسب الاقتضاء، إعطاء الأولوية لتعزيز نظم إحصاءاتهم الوطنية ومواءمة الموارد والترتيبات المؤسسية لدعم تطوير الإحصاءات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بحلول عام 2020.
    C'est pourquoi nous appelons l'ONU-Femmes à donner la priorité au renforcement des capacités d'analyse et de programmation concrète pour soutenir les gouvernements dans le respect de leurs obligations liées aux droits économiques et sociaux; et à appuyer les organisations féminines dans leurs actions visant à tenir les gouvernements pour responsables de la manière dont ils conçoivent et mettent en œuvre les politiques économiques. UN 5 - ولذلك فإننا ندعو جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة إلى إعطاء الأولوية لتعزيز القدرة التحليلية والبرمجة العملية، دعما للحكومات في الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية؛ ومساندة المنظمات النسائية في مساءلة الحكومات في طريقة تصميم وتنفيذ السياسات الاقتصادية.
    Étant donné que la Commission a indiqué expressément à plusieurs reprises qu'elle se félicitait de la participation des institutions nationales qui sont conformes aux Principes de Paris (italiques ajoutés), il faudrait donner la priorité au renforcement des procédures d'accréditation du CIC. UN وبما أن لجنة حقوق الإنسان قد كررت مراراً أنها ترحب بمشاركة المؤسسات الوطنية التي تعمل وفقاً لمبادئ باريس (أضيف الخط المائل للتأكيد)، فلا بد من إعطاء الأولوية لتعزيز إجراءات الاعتماد التي تتبعها لجنة التنسيق الدولية.
    b) Encourager les États Membres, les entités des Nations Unies, les organisations internationales et régionales et autres acteurs intéressés à donner la priorité au renforcement des capacités de collecte des données et de suivi aux niveaux international, régional et national, au moyen d'efforts multisectoriels et par le biais de partenariats; UN (ب) تشجع الدول الأعضاء، وكيانات الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والإقليمية وسائر الجهات صاحبة المصلحة المعنية على إعطاء الأولوية لتعزيز القدرات على جمع البيانات والرصد على الصعد الدولية، والإقليمية والمحلية، عن طريق الجهود والشراكات المتعددة القطاعات؛
    Le Conseil sait qu'il convient de donner la priorité au renforcement des capacités de l'Union africaine, ainsi que du rôle joué par les organisations régionales et sous-régionales, pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales conformément au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN ويقر المجلس بأولوية تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي ودور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال صون السلام والأمن الدوليين وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    Il prie l'État partie de donner la priorité au renforcement des mesures pratiques de protection des jeunes employées de maison contre toutes les formes d'exploitation et d'abus et de les mettre à même d'exercer leur droit à l'éducation. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تولى أولوية لتعزيز التدابير العملية لحماية الفتيات العاملات كخادمات في البيوت من جميع أشكال الاستغلال والاعتداء، وضمان أن يتمكنّ من ممارسة حقهن في التعليم.
    donner la priorité au renforcement des fonds et mécanismes financiers existants aux niveaux sous-régional et régional en Afrique UN إيلاء اﻷولوية لتعزيز الصناديق واﻵليات المالية الموجودة على الصعيدين دون الاقليمي والاقليمي في افريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus