"donneur de préférences" - Traduction Français en Arabe

    • المانح لﻷفضليات
        
    • المانحة لﻷفضليات
        
    Chaque schéma devrait ainsi être constamment passé en revue par les autorités du pays donneur de préférences, en vue d'en élargir le champ d'application et d'accroître les marges préférentielles consenties aux bénéficiaires restants. UN وهذا يعني دراسة مستمرة لكل مخطط من جانب السلطات في البلد المانح لﻷفضليات بغية توسيع الشمول وزيادة هوامش اﻷفضليات لبقية المستفيدين.
    Cependant, si la définition est trop étroite, la gradation risque d'être appliquée à des produits que le pays donneur de préférences importe en faibles quantités et/ou dont la source est un petit groupe de pays. UN غير أن التصنيف الضيﱢق من شأنه أن يجازف بتخريج منتجات محددة حيث تكون الواردات في البلد المانح لﻷفضليات صغيرة و/أو حيث تكون مصادر تلك الواردات مجموعة صغيرة من البلدان.
    Elle permet à l'autorité du pays importateur donneur de préférences de suspendre le traitement SGP et d'appliquer le taux de droit NPF lorsque les importations préférentielles d'un produit particulier augmentent et causent un préjudice à la branche d'activité locale qui produit également celui-ci. UN وهو يسمح للسلطة في البلد المستورد المانح لﻷفضليات بتعليق المعاملة بموجب نظام اﻷفضليات المعمم وتطبيق معدل الرسوم الخاص بالدولة اﻷكثر رعاية حين تزيد واردات نظام اﻷفضليات المعمم من منتَج بعينه وتسبب ضررا للصناعة المحلية التي تنتج منتجات مماثلة.
    Deuxièmement, en ce qui concernait le contrôle judiciaire, les décisions concernant la détermination de l'origine prises par les autorités du pays donneur de préférences pourraient être contestées et révisées par les tribunaux. UN والثاني يتعلق بالاستعراض القضائي، أي إمكانية الطعن أمام المحاكم في المنشأ الذي حددته السلطات المانحة لﻷفضليات.
    68. Le représentant de l'Argentine a dit qu'il approuvait les critères de gradation exposés dans le document TD/B/SCP/13, dont le principal devrait être la part dans les importations totales du pays donneur de préférences. UN ٨٦- وقال ممثل اﻷرجنتين إنه يوافق على معايير التخريج الواردة في الوثيقة TD/B/SCP/13، التي تعتبر أن المعيار الرئيسي للتخريج هو حصة البلدان المانحة لﻷفضليات من الواردات العالمية.
    83. La transparence suppose, par exemple, que les restrictions a priori sur l'octroi du traitement SGP aux exportations d'un pays pour un produit ou un secteur particulier fassent clairement la différence entre la question de savoir si ce pays est devenu concurrentiel et, partant, n'a plus besoin d'un tel traitement, et la crainte d'un préjudice pour l'industrie locale du pays donneur de préférences. UN ٣٨- فمثلا تعني الشفافية أن القيود المسبقة على توافر معاملة نظام اﻷفضليات المعمم لصادرات بلد ما من سلعة بعينها أو في قطاع بعينه، ينبغي أن تفرﱢق بوضوح بين مسألة ما إذا كان ذلك البلد قد أصبح منافسا وبالتالي لم يعد يحتاج إلى معاملة نظام اﻷفضليات المعمم، وبين القلق إزاء الضرر على الصناعة المحلية للبلد المانح لﻷفضليات.
    Un autre pays donneur de préférences pourrait appliquer en 1998 des mécanismes d'incitation offrant des avantages SGP additionnels en cas d'amélioration des normes environnementales et sociales, l'intention étant d'apporter une compensation aux bénéficiaires supportant le coût du respect de normes plus élevées. UN وأشار بلد آخر من البلدان المانحة لﻷفضليات الى أنه ربما نفذ في عام ٨٩٩١ مخططات حافزة توفر مزايا إضافية في إطار نظام اﻷفضليات المعمم ﻹدخال تحسينات على المعايير البيئية والاجتماعية بنيﱠة التعويض للمستفيدين عن تكلفة الامتثال لمعايير أعلى.
    Il faudrait en outre que les mesures de sauvegarde et la modulation des préférences tarifaires se limitent aux produits - définis à un niveau qui ne soit pas plus élevé que celui des positions à six chiffres du SH - pour lesquels il semblerait que la propre industrie locale du pays donneur de préférences est manifestement et sérieusement menacée. UN كما ينبغي أن تقتصر اجراءات الضمانات وتحوير اﻷفضليات التعريفية على تلك البضائع، المعرﱠفة عند مستوى لا يعلو على مستوى اﻷرقام الستة للنظام المتناسق، التي تشكل تهديدا واضحا وخطيرا على الصناعة المحلية للبلدان المانحة لﻷفضليات.
    Pays donneur de préférences de l'AELE 1/ UN البلدان المانحة لﻷفضليات في الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة)١( لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus