"donnons-leur" - Traduction Français en Arabe

    • نعطيهم
        
    • نعطي
        
    • أن نريهم
        
    • ألا نستطيع أن
        
    • سنمنحهم
        
    • لنعطيهم
        
    Donnons-leur ce qu'ils veulent et attendons pour les prendre la main dans le sac. Open Subtitles لذا نعطيهم ما يريدون وننتظر لنمسك بهم متلبسين
    Ils en veulent tant, Donnons-leur un avant-goût. Open Subtitles إنهم نهمون للمال، لمَ لا نعطيهم إذاً قضمة منه؟
    Donnons-leur ce qu'ils veulent ! Open Subtitles دعونا نعطيهم شيئاً يريدونه
    Donnons-leur une lecon ç qu'ils n'oublieront pas. Open Subtitles علينا أن نعطي لهؤلاء الناس درسا لن ينسوه ابدا
    Donnons-leur un spectacle d'enfer. Open Subtitles دعونا نعطي عرض واحد للجميع للجحيم.
    Donnons-leur un vrai spectacle. Open Subtitles إذا كان كل الكوكب يشاهدنا ألا نستطيع أن نريهم شىء أكثر أهمية ؟
    Donnons aux flics ce qu'ils veulent. Donnons-leur Escobar. Open Subtitles سنمنحهم ما يريدون سنمنحهم إسكوبار
    Ensemble, Donnons-leur une chance réelle de sortir de la détresse déshumanisante provoquée par l'extrême pauvreté. UN دعونا نعمل معا لنعطيهم فرصة حقيقية للخلاص من بؤس الفقر المدقع الذي يجردهم من إنسانيتهم.
    Donnons-leur de l'énergie au travers de ce héros qui a affronté l'ennemi dans l'obscurité du désert, alors que des vies américaines étaient en jeu. Open Subtitles نستطيع أن نعطيهم الحرارة, الطاقة أن نعطيهم بطل حرب يمتلك قلب نشأ عن طريق نيران العدوّ فى الصحراء فى الظلام عندما كانت أرواح الأمريكان مُعلقة على الميزان
    Ici. Allez. Donnons-leur un frisson pas cher. Open Subtitles هنا ، هيا دعونا نعطيهم إثارة رخيصة
    Donnons-leur une cible. Open Subtitles دعونا نعطيهم شيئا للإطلاق النار
    Donnons-leur ce qu'ils veulent. Open Subtitles إذن الخدعة هي بأن نعطيهم ما يريدون
    Comme le Secrétaire général l'a dit, Donnons-leur espoir et rappelons-leur que le monde est avec eux. > > UN ومثلما ذكر الأمين العام، دعونا نعطيهم الشعور بالأمل وتذكيرهم بأن العالم معهم " .
    Comme le Secrétaire général l'a dit, Donnons-leur espoir et rappelons-leur que le monde est avec eux. > > UN ومثلما ذكر الأمين العام، دعونا نعطيهم الشعور بالأمل وتذكيرهم بأن العالم معهم " .
    Donnons-leur plus de temps. Open Subtitles دعنا نعطيهم بعض الوقت القليل
    - Donnons-leur ce qu'ils veulent. - Quoi ? Open Subtitles دعونا فقط نعطيهم ما يريدون - ماذا ؟
    Alors, Donnons-leur ça. Open Subtitles ـ حسنا، سوف نعطيهم هذا.
    - Donnons-leur une seconde chance. Open Subtitles - أقول نعطي 'م على فرصة ثانية. - - فكرة جيدة.
    Donnons-leur la moitié d'un médaillon. Open Subtitles نعطي كل واحد منهم نصف ميدالية
    Donnons-leur un vrai spectacle. Open Subtitles إذا كان كل الكوكب يشاهدنا ألا نستطيع أن نريهم شىء أكثر أهمية ؟
    Donnons-leur une demi-heure. Open Subtitles سنمنحهم بداية لمدة 30 دقيقة.
    Donnons-leur un moment avant de leur annoncer la mauvaise nouvelle. Open Subtitles لنعطيهم لحظة قبل أن نخبهم الأنباء السيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus