"dont cuba" - Traduction Français en Arabe

    • بما فيها كوبا
        
    • بما في ذلك كوبا
        
    • بينها كوبا
        
    • ومنها كوبا
        
    • منها كوبا
        
    • ومنهم كوبا
        
    L'OMI entretient des relations de collaboration avec tous les États membres d'Amérique latine, dont Cuba. UN وتحافظ المنظمة البحرية الدولية على علاقات تعاون مع جميع دول أمريكا اللاتينية الأعضاء، بما فيها كوبا.
    2. L'OMI entretient des relations de collaboration avec tous les États des Caraïbes, dont Cuba. UN وللمنظمة علاقات تعاون مع جميع دول منطقة البحر الكاريبي، بما فيها كوبا.
    9. Le Comité spécial est saisi d'importantes propositions de divers pays, dont Cuba, qui devraient être examinées. UN 9 - ومضت تقول إن اللجنة الخاصة مطروح أمامها مقترحات مهمة تنبغـي مناقشتها، مقدمة من عدد من البلدان، بما فيها كوبا.
    L'OMI entretient des relations de collaboration avec tous les États membres d'Amérique latine, dont Cuba. UN وتقيم المنظمة البحرية الدولية علاقات تعاون مع جميع دول أمريكا اللاتينية الأعضاء، بما في ذلك كوبا.
    La commercialisation de services médicaux est une source d'espoir pour de nombreux pays représentés à la Réunion d'experts, dont Cuba. UN إن تسويق الخدمات الطبية مصدر أمل لبلدان عديدة ممثﱠلة في اجتماع الخبراء، من بينها كوبا.
    Ce projet de loi vise à lever les restrictions unilatérales sur l'exportation de produits alimentaires et de médicaments à destination d'un certain nombre de pays, dont Cuba. UN ويرمي المقترح إلى رفع القيود الأحادية المفروضة على الصادرات من الأغذية والأدوية إلى عدد من البلدان، ومنها كوبا.
    Plusieurs autres pays des Caraïbes, dont Cuba et la Trinité—et—Tobago, se sont montrés intéressés par ce projet. UN وأبدت عدة بلدان أخرى من منطقة الكاريبي، منها كوبا وترينيداد وتوباغو، اهتماما بهذا المشروع.
    La situation est encore aggravée par la crise économique et financière mondiale, la crise énergétique et la crise alimentaire, ainsi que par les difficultés découlant des changements climatiques qui ont touché de nombreux pays, dont Cuba. UN ومما يزيد الحالة تعقيدا الأزمة المالية والاقتصادية وأزمتا الطاقة والغذاء، بالإضافة إلى تحديات تغير المناخ التي أثرت على العديد من البلدان، بما فيها كوبا.
    Cet instrument confie au Réseau la responsabilité de gérer et de mener à bien les activités régionales de coopération technique que les pays concernés, dont Cuba, estiment prioritaires pour le renforcement des capacités pour l'application et le respect effectifs des normes maritimes internationales établies par l'OMI. UN ويرى المكتب أنه ينبغي عدم ادخار أي جهد لكفالة وضع نهج إقليمي لعمليات التصدي للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وتيسير التعاون بين جميع الدول الأعضاء من منطقة البحر الكاريبي، بما فيها كوبا.
    Le 13 février 2006, l'OFAC a introduit de nouvelles règles concernant les amendes qui peuvent être infligées aux institutions bancaires responsables d'infractions à la législation des États-Unis relative aux sanctions contre divers pays, dont Cuba. UN 27 - وفي 13 شباط/فبراير 2006، بدأ نفاذ قواعد تنظيمية جديدة لمكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية بشأن نظام الغرامات المنطبق على المؤسسات المصرفية التي تنتهك القوانين الأمريكية المتعلقة بالجزاءات المفروضة على مختلف البلدان، بما فيها كوبا.
    Le 28 janvier 2010, le site Web softlibre.barrapunto.com a informé que SourceForge, loge logicielle qui contrôle et gère divers projets de logiciel libre, a bloqué l'accès aux pays que les États-Unis soumettent à des sanctions économiques unilatérales, dont Cuba. UN وفي 28 كانون الثاني/يناير 2010، أفاد الموقع الإلكتروني softlibre.barrapunto.com أن شركة SourceForge الراعية للبرامجيات المفتوحة المصدر، التي تتولى مراقبة وإدارة مختلف مشاريع البرامجيات المفتوحة المصدر، قد حجبت الوصول إلى ذلك الموقع عن البلدان الخاضعة للجزاءات الاقتصادية الانفرادية التي تفرضها الولايات المتحدة، بما فيها كوبا.
    Les relations de bon voisinage constituant un aspect majeur de notre politique étrangère, c'est sur cette base que nous nous évertuons à bâtir et à consolider les rapports que nous entretenons avec tous les pays du grand bassin des Caraïbes, dont Cuba, les États-Unis d'Amérique et le Venezuela. UN إن علاقات حسن الجوار عنصر هام في سياستنا الخارجية، ومن خلال هذا النهج، نسعى باستمرار إلى بناء وتعزيز علاقاتنا مع جميع بلدان حوض الكاريبي الأكبر، بما في ذلك كوبا والولايات المتحدة الأمريكية وفنزويلا.
    Les quotes-parts d'un grand nombre de pays en développement, dont Cuba, ont augmenté pendant cette période de base en conséquence de l'amélioration de leur situation macroéconomique, alors que celles de certaines grandes économies mondiales ont diminué. UN وقد زادت الأنصبة المقررة لعدد كبير من البلدان النامية، بما في ذلك كوبا في فترة الأساس تلك كنتيجة لتحسن أدائها في مجال الاقتصاد الكلي، في حين أن تلك المؤشرات المتعلقة ببعض الاقتصادات العالمية الكبرى قد انخفضت.
    :: Tout récemment, le Gouvernement américain a infligé une amende de 100 millions de dollars à la banque suisse UBS pour avoir effectué des transactions financières en dollars avec divers pays, dont Cuba. UN :: وفي الآونة الأخيرة، فرضت حكومة الولايات المتحدة غرامة قدرها 100 مليون دولار على الكيان المصرفي السويسري UBSبسبب قيامه بمعاملات مالية بالدولار مع بلدان معينة، من بينها كوبا.
    :: Tout récemment, le Gouvernement américain a infligé une amende de 100 millions de dollars à la banque suisse UBS pour avoir effectué des transactions financières en dollars avec divers pays, dont Cuba; UN :: وفي الآونة الأخيرة، فرضت حكومة الولايات المتحدة غرامة قدرها 100 مليون دولار على الكيان المصرفي السويسري UBSبسبب إجرائه معاملات مالية بالدولار مع بلدان معينة، من بينها كوبا.
    :: En décembre 2012, l'OFAC a infligé 375 millions de dollars d'amende à la banque HSBC, sise à Londres, pour avoir effectué des opérations avec divers pays, dont Cuba. UN وفي كانون الثاني/ديسمبر 2012، فرض مكتب مراقبة الأصول الأجنبية على مصرف HSBC، ومقره في لندن، غرامة قدرها 375 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لإجرائه معاملات مع عدة بلدان، من بينها كوبا.
    :: Le 16 décembre 2009, le Bureau du contrôle des avoirs étrangers a frappé le Crédit suisse de 536 millions de dollars d'amende pour avoir enfreint les dispositions du blocus et mené des opérations financières avec divers pays sanctionnés par les États-Unis, dont Cuba. UN :: في 16 كانون الأول/ديسمبر 2009، غرّم مكتب مراقبة الأصول الأجنبية شركة Credit Suisse مبلغ 536 مليون دولار لمخالفتها أحكام الحصار وقيامها بعمليات مالية مع العديد من البلدان التي فرضت عليها الولايات المتحدة جزاءات، ومنها كوبا.
    21. Divers pays, dont Cuba, la République démocratique populaire lao, la République de Moldova et la Turquie, ont également organisé ou prévu, avec l'appui du Groupe spécial de la CTPD, des ateliers portant notamment sur la remise en état des pièces détachées, la photographie à petite échelle pour la planification urbaine, les plantes médicinales et le commerce. UN ٢١ - كما نظم أو قرر عدد من البلدان منها كوبا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتركيا وجمهورية مولدوفا، حلقات عمل بدعم من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، تشمل مجالات مثل إعادة تكييف قطع التبديل، والتصوير الفوتوغرافي الصغير النطاق في تخطيط المدن، ومنشآت اﻷدوية، والتجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus