"dont deux tiers" - Traduction Français en Arabe

    • ثلثاهم
        
    • وثلثاهم
        
    • ثلثهم
        
    Selon les estimations, au moins 44 millions de personnes dans le monde étaient atteintes de démence en 2013; dont deux tiers vivant dans les pays en développement. UN ويقدر عدد المصابين بالخرف على النطاق العالمي في عام 2013 بما لا يقل عن 44 مليون شخص، يعيش ثلثاهم في البلدان النامية.
    En 2011, un total de 17 581 personnes, dont deux tiers de femmes, ont bénéficié de cours d'allemand. UN وفي عام 2011، استفاد ما مجموعه 581 17 فرداً، ثلثاهم من الإناث، من فصول دراسية في اللغة الألمانية.
    Au niveau mondial, 775 millions d'adultes, dont deux tiers de femmes, sont illettrés. UN وعلى الصعيد العالمي، فإن 775 مليون شخص بالغ، ثلثاهم من النساء، ما زالوا يفتقرون إلى مهارات القراءة والكتابة الأساسية.
    On compte 153 millions d'adultes analphabètes en Afrique, dont deux tiers sont des femmes. UN وهناك 153 مليوناً من البالغين الأميين في أفريقيا، وثلثاهم من النساء.
    Il n'empêche que 220 villageois, dont deux tiers de femmes, sont analphabètes. UN غير أن نحو 220 من سكان القرية - ثلثهم من النساء - أميون.
    Environ 600 foires de ce type ont lieu chaque année en Russie et elles attirent plus de 400 000 visiteurs, dont deux tiers sont des femmes. UN وتعقد سنويا ٦٠٠ من هذه اﻷسواق في روسيا؛ وهي تجتذب أكثر من ٠٠٠ ٤٠٠ زائر، ثلثاهم من النساء.
    Le nombre de personnes qui se considèrent comme des Sorabes n'est pas connu avec précision, mais on l'estime à environ 60 000, dont deux tiers en Saxe et un tiers dans le Brandebourg. UN وعدد اﻷشخاص الذين يعتبرون أنفسهم من الصوربييــن غير معروف. وتشيــر التقديرات إلى أن هناك نحــو ٠٠٠ ٠٦ صوربي، يعيش ثلثاهم في ساكسونيا وثلث في براندنبيرغ.
    :: Tenue de 3 stages de formation en matière de renforcement des capacités et de démarginalisation des femmes, à l'intention de femmes et d'hommes politiques (20 participants, dont deux tiers de femmes), ainsi que de 2 séances d'information sur le principe de l'égalité des sexes, à l'intention de 20 parlementaires UN :: عقد 3 برامج تدريبية للرجال والنساء لما مجموعه 20 شخصا، ثلثاهم من النساء، بشأن بناء القدرات وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وجلستان إعلاميتان لـ 20 من البرلمانيين بشأن المسائل الجنسانية
    :: Tenue de 3 stages de formation en matière de renforcement des capacités et de démarginalisation des femmes, à l'intention des femmes et des hommes politiques (20 participants, dont deux tiers de femmes), ainsi que de 2 séances d'information sur le principe de l'égalité des sexes, à l'intention de parlementaires UN :: تنظيم 3 برامج تدريبية لما مجموعه 20 من الرجال والنساء المشتغلين بالسياسة، ثلثاهم من النساء، بشأن بناء القدرات وتعميم المنظور الجنساني، ودورتين إعلاميتين لأعضاء البرلمان بشأن المسائل الجنسانية
    Près de 900 millions d'adultes sont analphabètes, dont deux tiers sont des femmes; alors que près de deux fois plus de filles que de garçons n'ont pas accès à l'enseignement primaire. UN وهناك زهاء 900 مليون أمي من البالغين، ثلثاهم من النساء؛ كما أن نسبة الفتيات اللاتي لا يحصلن على التعليم الابتدائي تزيد مرتين على نسبة الفتيان.
    L'étude a aussi comporté des entretiens avec plus d'un millier de prisonniers, dont deux tiers étaient des autochtones, la consultation de dossiers de justice et des entretiens avec des magistrats, des avocats de la défense et de l'accusation ainsi que des autorités autochtones. UN كما أجرى القائمون بالدراسة مقابلات مع ما يزيد على 000 1 سجين، ثلثاهم من السكان الأصليين، واستعرضوا ملفات المحاكم وأجروا مقابلات مع القضاة ومحاميي الدفاع والادعاء، ومع سلطات السكان الأصليين.
    Tenue de 3 stages de formation en matière de renforcement des capacités et de démarginalisation des femmes, à l'intention de femmes et d'hommes politiques (20 participants, dont deux tiers de femmes), ainsi que de 2 séances d'information sur le principe de l'égalité des sexes, à l'intention de 20 parlementaires UN عقد 3 برامج تدريبية للرجال والنساء لما مجموعه 20 شخصا، ثلثاهم من النساء، بشأن بناء القدرات وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وجلستان إعلاميتان لـ 20 من البرلمانيين بشأن المسائل الجنسانية
    La publication de l'UNICEF, La situation des enfants dans le monde, 1999, nous apprend que près d'un milliard de personnes, dont deux tiers de femmes, sont incapables de lire un livre ou de signer leur nom - a fortiori de se servir d'un ordinateur ou de comprendre un simple formulaire de candidature. UN ويخبرنا تقرير عام 1999 عن حالة الأطفال في العالم، وهو منشور تصدره اليونيسيف، أن نحو بليون من البشر، ثلثاهم من النساء، سيدخلون القرن الحادي والعشرين وهم غير قادرين على قراءة كتاب أو التوقيع بأسمائهم، ناهيك عن تشغيل حاسوب أو فهم نموذج طلب بسيط.
    D'après l'UNICEF ( " La situation des enfants dans le monde 1999 " ), il y a dans le monde quelques 855 millions d'analphabètes adultes dont deux tiers de femmes. UN وفقاً لليونيسيف (حالة أطفال العالم في عام 1999) يوجد في العالم نحو 855 مليون أمي بالغ ثلثاهم من النساء.
    3. L'Europe est le continent où sévit la situation d'urgence la plus grave et potentiellement la plus catastrophique, en ex-Yougoslavie, où 4,3 millions de personnes, dont deux tiers en Bosnie, sont tributaires de l'aide internationale. UN ٣ - وبعد افريقيا، نُكبت أوروبا بحالة طارئة حادة كل الحدة، تنطوي على احتمالات مفجعة، في يوغوسلافيا السابقة، حيث يعتمد ٤,٣ ملايين شخص، ثلثاهم في البوسنة، على المساعدات الدولية.
    Au niveau mondial, environ 16 % des adultes - 793 millions, dont deux tiers de femmes - sont toujours analphabètes. UN وما زال زهاء 16 في المائة من الأشخاص البالغين في العالم - أي 793 مليون شخص، ثلثاهم من النساء - يفتقرون إلى المهارات الأساسية في القراءة والكتابة.
    3. Al Karama signale qu'en 2003, le Qatar a adopté par référendum une nouvelle Constitution, qui est entrée en vigueur le 9 juin 2005 et qui prévoit la création d'un parlement de 45 membres, dont deux tiers élus au suffrage universel et un tiers nommé par l'Émir. UN 3- ذكرت منظمة الكرامة أن قطر قد اعتمدت، باستفتاء شعبي عام 2003، دستوراً جديداً دخل حيز النفاذ في 9 حزيران/يونيه 2005 ينص على إنشاء برلمان من خمسة وأربعين عضواً يُنتخَب ثلثاهم بالاقتراع العام ويعين الأمير الثلث المتبقي.
    Mais l’objectif global visé par la Déclaration mondiale sur l’éducation pour tous d’ici à l’an 2000 ne sera pas atteint – entre 130 et 150 millions d’enfants d’âge scolaire, dont deux tiers de filles, ne fréquentent pas l’école. UN ولكن الهدف العالمي لتوفير التعليم للجميع بحلول عام ٢٠٠٠ لن يتحقق - فهناك ما يتراوح بين ١٣٠ مليون و ١٥٠ مليون طفل في سن الدراسة، وثلثاهم من البنات، غير ملتحقين بالمدارس.
    Le rapport mondial 2010 de suivi sur l'Éducation pour tous de l'UNESCO indique qu'à l'heure actuelle, un adulte sur cinq (dont deux tiers de femmes) n'est toujours pas alphabétisé, tandis que 72 millions d'enfants ne sont pas scolarisés. UN ففي عام 2010، أفادت اليونسكو أن واحدا من بين كل خمسة بالغين لا يزال أميا، وثلثاهم من النساء، في حين أن هناك 72 مليون طفل غير ملتحقين بصفوف الدراسة.
    Une enquête réalisée par la Banque asiatique de développement peu après la fin de l'occupation indonésienne indique que 56 % des personnes ayant répondu, dont deux tiers sont des femmes, n'avaient pas accès au crédit. UN وانتهت دراسة استقصائية أجراها مصرف التنمية الآسيوي بعد إنتهاء الاحتلال الإندونيسي بفترة وجيزة إلى أن نسبة 56 في المائة من المستجيبين، وثلثاهم من النساء، لا يتمتعون بإمكانية الحصول على الإئتمان.
    À l'échelle mondiale, 700 millions d'adultes, dont deux tiers de femmes, sont analphabètes et plus de 70 millions d'enfants ne sont pas scolarisés. UN 75 - وعلى الصعيد العالمي، هناك 700 مليون من البالغين الأميين، ثلثهم من النساء وهناك أكثر من 70 مليون من الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس.
    139. Prévu par l’article 101 de la Constitution du 28 novembre 1996, cette seconde Chambre est composée de 144 membres dont deux tiers élus par et parmi le collège des membres des Assemblées populaires communales et de wilaya de façon uniforme pour l’ensemble du territoire national et à raison de deux par wilaya, soit 96 membres, et un tiers désigné par le Président de la République, soit 48 membres. UN ٩٣١- هذا المجلس الثاني، الذي تنص عليه المادة ١٠١ من دستور ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، يتألف من ٤٤١ عضواً ينتخب ثلثاهم من جانب مجموع أعضاء المجالس الشعبية البلدية والمجالس الشعبية الولائية بصورة موحدة بالنسبة لكامل التراب الوطني وعلى أساس عضوين لكل ولاية، أي ٦٩ عضواً، ويعين رئيس الجمهورية ثلثهم اﻵخر، أي ٨٤ عضواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus