"dont la banque mondiale" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك البنك الدولي
        
    • بما فيها البنك الدولي
        
    • منها البنك الدولي
        
    • مثل البنك الدولي
        
    • بينهم البنك الدولي
        
    • بينها البنك الدولي
        
    • التي تشمل البنك الدولي
        
    • منهم البنك الدولي
        
    • ومنها البنك الدولي
        
    Il est parrainé par un certain nombre d'organisations dont la Banque mondiale. UN ويرعى هذا الموقع عدد من المنظمات بما في ذلك البنك الدولي.
    Une réunion technique sur la sécurité alimentaire et les marchés a été organisée en Italie avec la participation de divers partenaires, dont la Banque mondiale. UN وتم تنظيم اجتماع تقني بشأن الأمن الغذائي والأسواق في إيطاليا بمشاركة من الجهات الشريكة، بما في ذلك البنك الدولي.
    De nombreuses activités communes ont été lancées en 1993 avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS), mais également avec l'UNICEF, des institutions internationales de financement, dont la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement, la Banque africaine de développement, des institutions de recherche, des ONG et des associations communautaires. UN وتم في عام ١٩٩٣ البدء في أنشطة عديدة بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية، بل وأيضا بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومؤسسات التمويل الدولية، بما فيها البنك الدولي ومصرف التنمية اﻵسيوي، ومؤسسات البحث، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات المجتمعية اﻷساس.
    Plusieurs gouvernements donateurs, notamment ceux de l'Australie, du Canada et des États-Unis d'Amérique, ainsi que de grandes institutions financières, dont la Banque mondiale, ont récemment remanié et actualisé leurs stratégies de développement rural. UN وثمة عدد من الحكومات المانحة بما فيها الولايات المتحدة وكندا واستراليا وكذلك المؤسسات المالية الكبرى بما فيها البنك الدولي قامت مؤخرا بتنقيح واستكمال استراتيجياتها في مجال التنمية الريفية.
    À cet égard, ils reçoivent une aide de la part de différentes sources, dont la Banque mondiale et d'autres organisations multilatérales et bilatérales. UN وتقدم المساعدات لعملها هذا عبر قنوات عدة، منها البنك الدولي وسائر المنظمات من متعددة اﻷطراف وثنائية اﻷطراف.
    Le Réseau est le fruit de la collaboration d'institutions multilatérales, dont la Banque mondiale, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et les commissions régionales des Nations Unies, des organismes donateurs bilatéraux, des instituts de recherche et des organisations professionnelles. UN وتشكل هذه الشبكة مجهودا تعاونيا بين مؤسسات متعددة الأطراف مثل البنك الدولي ومنظمة الأغذية والزراعة واللجان الإقليمية للأمم المتحدة، والوكالات المانحة الثنائية، ومؤسسات الأبحاث والنقابات المهنية.
    Les deux programmes bénéficient de concours précieux de nombreux partenaires, dont la Banque mondiale qui assume un rôle essentiel pour le financement et la coordination. UN واستفاد البرنامجان من المساهمة القيِّمة لعدة شركاء من بينهم البنك الدولي الذي أدى دورا أساسيا من حيث التمويل والتنسيق.
    Elle a ajouté qu'au Cambodge, l'UNICEF travaillait en étroite collaboration avec les banques de développement multilatérales, dont la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement, dans le domaine de l'éducation et dans d'autres domaines, comme le voulaient les approches sectorielles. UN وأضافت أن هناك تعاونا وثيقا في كمبوديا بين اليونيسيف والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، بما في ذلك البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي في مجال التعليم وفي مجالات أخرى في سياق برامج النهوض القطاعي.
    Quelque 125 millions de dollars ont été obtenus grâce à ce partenariat et un montant supplémentaire de 85 millions de dollars a été versé directement par plusieurs donateurs, dont la Banque mondiale et la Commission européenne, aux pays où la poliomyélite sévit à l'état endémique. UN وجرى جمع 125 مليون دولار تقريبا من أجل القضاء على شلل الأطفال عن طريق الشراكات، وقام عدد من المانحين بما في ذلك البنك الدولي والمفوضية الأوروبية بتوفير 85 مليون دولار إضافية بشكل مباشر للبلدان الموبوءة بشلل الأطفال.
    En tant que président de la Commission de consolidation de la paix, nous souhaitons apporter une contribution maximale à cet organe de façon à produire des résultats concrets et utiles dès que possible en approfondissant la discussion stratégique au sein de la Commission et en renforçant la coordination avec d'autres entités, dont la Banque mondiale. UN وباعتبارنا رئيس لجنة بناء السلام، نود أن نقدم أقصى ما يمكن أن نسهم به في تلك الهيئة من أجل تحقيق نتيجة ملموسة ومفيدة في أقرب وقت ممكن من خلال تعميق المناقشة الإستراتيجية في اللجنة وتعزيز التنسيق مع الكيانات الأخرى، بما في ذلك البنك الدولي.
    Dans la poursuite des buts du programme commun qu'énonce la Déclaration du Millénaire, les objectifs du Millénaire pour le développement et les cadres de programmes communs des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, l'UNICEF et les institutions financières internationales, dont la Banque mondiale, collaborent encore plus étroitement. UN بالتكافؤ مع الأهداف البرنامجية المشتركة المبينة في إعلان الألفية، والأهداف الإنمائية للألفية وأطر العمل البرنامجية المشتركة لورقات استراتيجية الحد من الفقر، تعمل اليونيسيف على نحو أوثق مع المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك البنك الدولي.
    Des partenariats stratégiques sont mis en place avec les partenaires de développement, dont la Banque mondiale et le PNUD, pour contribuer à promouvoir de tels efforts. UN 63- ويجري العمل على إقامة شراكات استراتيجية مع الشركاء الإنمائيين، بما في ذلك البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل المساعدة في دفع هذه الجهود قُدماً.
    Le Groupe compte actuellement comme membres 25 fonds, programmes, départements et institutions spécialisées des Nations Unies et 5 observateurs, dont la Banque mondiale. UN وتتكون العضوية الحالية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من 25 من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة، وخمس جهات مراقبة، بما فيها البنك الدولي.
    La ventilation des contributions en provenance des organisations est très révélatrice : environ 90 % provenaient de l'Organisation des Nations Unies, de ses programmes et de ses fonds, alors que les contributions des institutions spécialisées, dont la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, ne représentaient qu'environ 10 % de ce total. UN ويبين توزيع تبرعات المنظمات أمرا لافتا للنظر بشدة: فنحو 90 في المائة منها مصدره الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها، في حين لم تساهم الوكالات بما فيها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي سوى بنحو 10 في المائة.
    Cette initiative a été rejointe plus tard par le Danemark, la Suède, la Norvège, la Finlande, l'Islande et le Royaume-Uni et par un certain nombre d'institutions multilatérales de développement dont la Banque mondiale, la Banque européenne d'investissement et la Banque européenne pour la reconstruction et le développement. UN وانضمت إلى هذه المبادرة في وقت لاحق الدانمرك والسويد والنرويج وفنلندا وآيسلندا والمملكة المتحدة إضافةً إلى عدد من المؤسسات الإنمائية المتعدِّدة الأطراف، بما فيها البنك الدولي ومصر الاستثمار الأوروبي والمصرف الأوروبي للتعمير والتنمية.
    Des représentants du PNUE, du Programme des Nations Unies pour le Développement (PNUD), de l'''''Organisation des Nations Unies pour l'''''alimentation et l'''''agriculture (FAO) et de l'''''Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources (UICN) se sont réunis pour constater les progrès réalisés en prenant en compte les contributions d'''''autres institutions, dont la Banque mondiale. UN وعُقدت اجتماعات ضمّت ممثلي برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والاتحاد الدولي لصون الطبيعة لتحديد التقدم المحرز، مع مراعاة مساهمات الوكالات الأخرى، بما فيها البنك الدولي.
    Ce groupe réunit désormais 55 pays membres et trois pays ayant qualité d'observateur, des grandes organisations internationales, dont la Banque mondiale, l'OMS, l'UNICEF et le PNUD ainsi que des organisations non gouvernementales. UN ويجمع الفريق الرائد الآن بين 55 بلدا كأعضاء و 3 بلدان بصفة مراقب ومنظمات دولية رئيسية منها البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات غير الحكومية.
    39. De l'avis général, la CNUCED ne peut s'acquitter de son mandat que si elle collabore étroitement avec d'autres organisations et institutions compétentes, non seulement celles du système des Nations Unies, dont la Banque mondiale et le FMI, mais encore l'OMC et des organisations régionales, y compris des banques régionales. UN 39- واتفقت الآراء على أن الأونكتاد لا يستطيع أداء الولايات المنوطة به إلا بالتعاون الوثيق مع الوكالات والمؤسسات الأخرى ذات الصلة، لا في منظومة الأمم المتحدة فحسب، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، بل مع منظمة التجارة العالمية أيضاً، وكذلك مع المنظمات الإقليمية بما فيها المصارف الإقليمية.
    Elle a noté aussi que le PNUD collaborait avec divers partenaires, dont la Banque mondiale et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, aux activités de relèvement et de reconstruction. UN وأشارت أيضا إلى أن البرنامج الإنمائي يتعاون مع عدة شركاء في أنشطة التعمير وإعادة البناء، من بينهم البنك الدولي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    8. Les 7 et 8 décembre 1994, 20 organisations internationales, dont la Banque mondiale, ont participé à un séminaire organisé à Gaza par le Coordonnateur spécial à l'intention des organismes des Nations Unies. UN ٨ - وفي ٧ و ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، نظم المنسق الخاص حلقة دراسية في غزة لمنظومة اﻷمم المتحدة شاركت فيها ٢٠ منظمة دولية، بينها البنك الدولي.
    La proposition de programme de coopération avait été élaborée par le Gouvernement de la République de Moldova et l'UNICEF, en collaboration étroite avec un certain nombre de partenaires, dont la Banque mondiale. UN وقال إن حكومة جمهورية مولدوفا واليونيسيف قامتا بوضع برنامج التعاون المقترح بتعاون وثيق مع عدد من الشركاء، منهم البنك الدولي.
    Malheureusement, les traitements de l'Organisation des Nations Unies ne soutiennent pas la concurrence de ceux qui sont offerts par d'autres organisations internationales, dont la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, et les institutions de l'Union européenne, ni même au demeurant des gouvernements ou des organisations non gouvernementales. UN وللأسف، فإن مستويات مرتبات الأمم المتحدة ليست منافسة للمرتبات في غيرها من المنظمات الدولية، ومنها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومؤسسات الاتحاد الأوروبي، أو حتى في الحكومات أو المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus