"dont le droit au développement" - Traduction Français en Arabe

    • بما فيها الحق في التنمية
        
    • بما في ذلك الحق في التنمية
        
    • ومنها الحق في التنمية
        
    Cette approche globale de la mission de l'ONU devrait contribuer à réunir les trois axes principaux de son action, conformément aux accords intergouvernementaux pertinents, et à promouvoir l'indivisibilité des droits de l'homme, dont le droit au développement. UN ومن شأن اعتماد هذا النهج الكلي للنهوض برسالة الأمم المتحدة أن يساعد في التوفيق بين الأركان الثلاثة لعمل الأمم المتحدة، على نحو يتسق مع الاتفاقات الحكومية الدولية ذات الصلة ويعزز الطابع غير القابل للتجزئة لحقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية.
    Nous pouvons nous féliciter de la mise au point par la communauté internationale d'un cadre global de promotion et de protection des droits de l'homme, qui couvre la totalité des droits de l'homme, dont le droit au développement. UN ويمكننا أن نعتز بأن المجتمع الدولي استنبط إطارا شاملا لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها. وهو إطار يشتمل على كافة حقوق اﻹنسان بما في ذلك الحق في التنمية.
    Les efforts déployés en vue de prévenir les conflits armés devraient aussi entraîner la promotion d'un large éventail de droits de l'homme, non seulement civils et politiques, mais aussi économiques, sociaux et culturels, dont le droit au développement. UN وينبغي أيضاً أن يترتَّب على جهود منع النزاع المسلح تعزيز طائفة واسعة من حقوق الإنسان، لا تقتصر على الحقوق المدنية والسياسية، بل تشمل أيضاً الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية.
    La Déclaration et le Programme d'action d'Istanbul, adoptés lors de la Conférence, font expressément référence à bon nombre de droits de l'homme, dont le droit au développement. UN وقد تبنى إعلان وبرنامج عمل إسطنبول الذي اعتمد خلال المؤتمر عدداً هاماً من الاعتبارات الصريحة لحقوق الإنسان، ومنها الحق في التنمية.
    La Commission devrait s'employer à attirer plus d'attention sur leur sort et devrait réaffirmer que ces peuples, comme tous les autres, devraient pouvoir exercer leurs droits légitimes, dont le droit au développement. UN وينبغي لهذه اللجنة زيادة الاهتمام بمعاناة الشعوب الواقعة تحت الاحتلال، وينبغي أن تؤكد على حقها في أن تتمتع بحقوقها المشروعة، بما في ذلك الحق في التنمية المستدامة، شأنها في ذلك شأن كافة الشعوب الأخرى.
    Nous sommes favorables à la création, entre les pays sud-américains et africains, de mécanismes de coopération à même de garantir et de promouvoir les droits inhérents à l'individu, dont le droit au développement, tels que protégés par le droit international; UN ونشجع إقامة آليات للتعاون بين بلدان أمريكا الجنوبية وأفريقيا بهدف ضمان وتعزيز الحقوق الطبيعية للفرد، التي يحميها القانون الدولي، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Si elle est élue au Conseil des droits de l'homme, la Malaisie entend poursuivre ses efforts visant à promouvoir et défendre les droits économiques, sociaux et culturels, dont le droit au développement, parallèlement aux droits civils et politiques, qui sont mieux établis. UN وإذا انتخبت ماليزيا لعضوية اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فإنها تعتزم أن تتابع الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بما في ذلك الحق في التنمية إلى جانب الحقوق المدنية والسياسية الأكثر رسوخا.
    L'objectif du Gouvernement est de garantir aux hommes et aux femmes la jouissance effective de tous les droits de la personne et des libertés fondamentales, dont le droit au développement. UN ويتمثل هدف الحكومة في التأكد من التمتع الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للرجال والنساء، بما في ذلك الحق في التنمية.
    :: En faisant en sorte que le Conseil s'occupe de tout ce qui touche les droits de l'homme, c'est-à-dire des droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels, dont le droit au développement; UN :: بالعمل لضمان أن يعالج المجلس جميع قضايا حقوق الإنسان، أي الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية
    Un environnement propice associe des politiques efficaces et cohérentes, la bonne gouvernance, des institutions responsables aux niveaux national et international, la promotion de l'égalité des sexes, la protection et la défense des droits de l'homme et des libertés fondamentales, dont le droit au développement. UN وتجمع البيئة المواتية بين توفير سياسات فعالة ومتسقة وكفالة حكم سديد ومؤسسات مسؤولة على الصعيدين الوطني والدولي، وتعزيز المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Il est vrai que de nombreuses études ont été entreprises sur les droits économiques, sociaux et culturels, ainsi que sur les droits de solidarité dont le droit au développement et le droit à un environnement sain, qu'il s'agisse de leur histoire, de leur fondement, de leur base normative ou de leur portée. Rares sont celles consacrées à la lutte contre les violations de ces droits. UN ولا شك في أنه تم وضع دراسات عديدة بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك بشأن حقوق التضامن، ومنها الحق في التنمية والحق في بيئة سليمة، سواء فيما يتعلق بتاريخ هذه الحقوق أو اﻷسس التي تقوم عليها، أو قواعدها القانونية أو مداها، ولكن نادرة هي الدراسات التي تناولت مسألة مكافحة انتهاكات هذه الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus