"dont les organisations non gouvernementales" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك المنظمات غير الحكومية
        
    • بما فيه المنظمات غير الحكومية
        
    • بما فيها المنظمات غير الحكومية
        
    • احتياجات المنظمات غير الحكومية
        
    Rôle de la société civile, dont les organisations non gouvernementales UN دور المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية
    À tous ces processus de suivi, il est fondamental d'associer activement les intervenants de la société civile, dont les organisations non gouvernementales, ainsi que les enfants et leur famille et de collaborer avec eux. UN ومن الأساسي في جميع عمليات المتابعة هذه إشراك الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والأطفال وأسرهم إشراكا فعالا، والعمل معهم في إطار من التعاون.
    Nous continuerons d'appuyer les gouvernements et la société civile, dont les organisations non gouvernementales, dans les efforts qu'ils déploient en matière de droits de l'homme. UN وسنواصل دعم الحكومات والمجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية في جهودها في مجال حقوق اﻹنسان.
    Rôle de la société civile, dont les organisations non gouvernementales 134 - 136 30 UN 7- دور المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية 134-136 34
    Ces arrangements sont mis au point au niveau local au moyen de consultations entre des représentants du gouvernement de la Partie nécessitant une aide et des institutions apportant leur coopération, dont les organisations non gouvernementales. UN وتوضع هذه الترتيبات محليا عن طريق التشاور بين ممثلي حكومة البلد الطرف الذي يحتاج إلى مساعدة والمؤسسات المتعاونة، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    Rôle de la société civile, dont les organisations non gouvernementales UN دور المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية
    Pour consolider ces acquis et ces améliorations, nous avons revu notre politique nationale en matière de population et élaboré un plan d'action, avec la participation de toutes les parties prenantes et de tous les secteurs de la société, dont les organisations non gouvernementales. UN ولتعزيز هذه المنجزات والمكاسب نقحت سياستنا الوطنية للسكان وأعدت خطة عمل بمشاركة العناصر الفاعلة وقطاعات المجتمع، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Convaincue que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne doivent se traduire par une action efficace des États, des organes et organismes compétents des Nations Unies et des autres organisations concernées, dont les organisations non gouvernementales, UN واقتناعا منها بأن على الدول وأجهزة اﻷمم المتحدة ومنظماتها المختصة، والمنظمات اﻷخرى المعنية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية أن تترجم إعلان وبرنامج عمل فيينا الى إجراءات فعالة،
    7. Le rôle de la société civile, dont les organisations non gouvernementales UN 7- دور المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية
    Dans le cadre de ce programme, trois projets ont été mis en place dans trois pays de la région en collaboration avec les gouvernements nationaux, les municipalités et les institutions locales, dont les organisations non gouvernementales. UN وقد وضع البرنامج ثلاثة مشاريع في ثلاثة بلدان في المنطقة بالتعاون مع الحكومات الوطنية والبلديات والمؤسسات المحلية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Premièrement, Singapour convient en principe que l'ONU doit être une organisation tournée vers l'avenir et qu'il y a des arguments qui militent en faveur du développement au sein de l'Organisation des Nations Unies des consultations avec différents groupes, dont les organisations non gouvernementales. UN أولا، توافق سنغافورة من حيث المبدأ على أن الأمم المتحدة ينبغي أن تكون منظمة تطلعية، وأن من المستصوب توسيع الأمم المتحدة نطاق مشاوراتها مع مختلف الجهات المعنية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    L'état actuel de la société civile, dont les organisations non gouvernementales, leurs activités et programmes dans le pays, et les mesures prises par le gouvernement pour encourager et promouvoir le développement de la société civile en vue de promouvoir et de protéger les droits de l'homme; UN الوضع الراهن للمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وأنشطتها وبرامجها داخل البلد، والخطوات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع وتعزيز تطور مجتمع مدني بقصد ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    Les activités d'autres organismes, dont les organisations non gouvernementales et le secteur privé, devront être prises en compte selon qu'il convient, même si la Conférence des Parties ne donne aucune instruction directe à ces groupes sur ce point. UN ويتعين إدراج أعمال الوكالات الأخرى حسب الاقتضاء، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، رغم عدم وجود توجيهات واضحة بهذا الصدد من مؤتمر الأطراف لهذه المجموعات.
    Elle guide la poursuite de ces objectifs en partenariat avec les autres principaux acteurs, dont les organisations non gouvernementales et les organisations de la société civile. UN والاستراتيجية تقدم التوجيه للسعي لتحقيق هذه الأهداف في شراكة مع الشركاء الرئيسيين الآخرين، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Convaincue que la Conférence mondiale sur les droits de l'homme a apporté une contribution importante à la cause des droits de l'homme et que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne doivent se traduire par une action efficace des États, des organes et organismes compétents des Nations Unies et des autres organisations concernées, dont les organisations non gouvernementales, UN واقتناعا منها بأن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان قدم إسهاما هاما لقضية حقوق اﻹنسان، وبأن على الدول وأجهزة اﻷمم المتحدة ومنظماتها المختصة، والمنظمات اﻷخرى المعنية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية أن تترجم إعلان وبرنامج عمل فيينا الى إجراءات فعالة،
    Convaincue que la Conférence mondiale sur les droits de l'homme a apporté une contribution importante à la cause des droits de l'homme et que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne doivent se traduire par une action efficace des États, des organes et organismes compétents des Nations Unies et des autres organisations concernées, dont les organisations non gouvernementales, UN واقتناعا منها بأن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان قدم إسهاما هاما لقضية حقوق اﻹنسان، وبأن على الدول وأجهزة اﻷمم المتحدة ومنظماتها المختصة، والمنظمات اﻷخرى المعنية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية أن تترجم إعلان وبرنامج عمل فيينا الى إجراءات فعالة،
    Bien que les messages de l'Organisation soient en dernier ressort destinés au grand public, le Département doit produire des matériels pour les médias et d'autres relais de communication, dont les organisations non gouvernementales et les établissements universitaires. UN وبرغم أن رسالة الأمم المتحدة ينبغي أن تبلغ الجمهور عموما في نهاية اﻷمر، فإن على اﻹدارة أن تنتج مواد لوسائط الإعلام وغيرها من الجهات التي تعيد نشر المعلومات، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية.
    g) Rôle de la société civile, dont les organisations non gouvernementales. UN (ز) دور المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    7. Rôle de la société civile, dont les organisations non gouvernementales. UN 7- دور المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية
    7. Rôle de la société civile, dont les organisations non gouvernementales UN 7- دور المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية
    On s'appuie de plus en plus sur ces organisations, dont les organisations non gouvernementales (ONG), pour exécuter des programmes aux niveaux local et national, qu'il s'agisse de sensibilisation, de prestation de services ou d'activités de développement. UN وسواء تعلق الأمر بالدعوة أو تقديم الخدمات أو الأنشطة الإنمائية، فإن منظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية يعتمد عليها بصورة متزايدة في تنفيذ البرامج على الصعيدين المحلي والوطني.
    d) Facilitation des procédures administratives, y compris par l'exonération des taxes et droits de douane, pour le matériel et les fournitures dont les organisations non gouvernementales à but non lucratif ont besoin, en particulier le matériel et les fournitures à l'usage des divers types de petites entreprises familiales; UN تيسير الإجراءات الإدارية لتأمين احتياجات المنظمات غير الحكومية غير الهادفة للربح من أدوات وأجهـزة، بمـا فـي ذلك الإعفــاء مـن الضرائب والرســوم الجمركيـة، ولاسيما ما يُستخدم منها في المشاريع الإنتاجية والصغيرة في مجالات الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus