"dopage" - Traduction Français en Arabe

    • تعاطي العقاقير
        
    • تعاطي المنشطات
        
    • منشطات
        
    • تنشيط
        
    • وتعاطي العقاقير
        
    • استعمال المنشطات
        
    • إشابة
        
    • استخدام المنشطات
        
    • العقارات المنشطة
        
    • تناول العقاقير
        
    :: Vice-Président du Comité intérimaire de la Commission jamaïcaine de lutte contre le dopage UN :: نائب رئيس اللجنة المؤقتة، اللجنة الجامايكية لمكافحة تعاطي العقاقير المنشطة؛
    Comme chacun sait, il y a partout une pression internationale pour relever les défis du dopage dans le sport. UN كما نعلم جميعاً، هناك ضغط دولي في كل مكان لمواجهة تحديات تعاطي العقاقير في الرياضة.
    Un autre fléau qui mine la pratique du sport est le dopage. UN وهناك شر آخر يقوض ممارسة الرياضة يتمثل في تعاطي العقاقير المنشطة.
    L'UNESCO a en outre prêté son concours financier aux îles Caïmanes aux fins de l'organisation d'un atelier sur la lutte contre le dopage dans le milieu sportif. UN كما قدمت اليونسكو الدعم المالي لجزر كايمان لتنظيم حلقة عمل بشأن مكافحة تعاطي المنشطات في مجال الرياضة.
    Le Kazakhstan respecte strictement la réglementation de la Convention internationale contre le dopage dans le sport et l'a ratifiée. UN وكازاخستان تمتثل امتثالاً صارماً لأحكام الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات في مجال الرياضة، وقد صدقت عليها.
    Il s'est révolté contre les rumeurs de dopage. Open Subtitles لا لقد غضب على شائعات أن يستعمل منشطات لتحسين الأداء
    Faut-il condamner le dopage génétique ? News-Commentary هل "تنشيط الجينات" خطأ؟
    Nous notons également dans le rapport l'examen des mesures prises dans la lutte contre le dopage. UN كما أننا نحيط علما باستعراض التقرير للجهود الرامية إلى مكافحة تعاطي العقاقير.
    Nous avons également ratifié la Convention internationale contre le dopage dans le sport de l'UNESCO. UN وصدقنا أيضا على الاتفاقية الدولية لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة.
    Tous les pays du monde sont appelés à traiter de la question du dopage dans le sport en tant que question de sécurité et de priorité nationales. UN فالبلدان في جميع أنحاء العالم مدعوّة إلى معالجة تعاطي العقاقير في الرياضة بوصفها مسألة أمن وطني وأولوية وطنية.
    Je suis heureuse de signaler, à cet égard, que les États-Unis ont ratifié en 2008 la Convention internationale contre le dopage dans le sport, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN وفي ذلك الصدد، من دواعي سروري أن ألاحظ أن الولايات المتحدة قامت في عام 2008 بالتوقيع، في مقر اليونسكو، على صك التصديق على المعاهدة الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة.
    De même, et tout en se félicitant de l'adoption par la trente-troisième session de la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture de la Convention mondiale sur le dopage dans le sport, un appel est lancé à tous les États Membres en vue d'y adhérer dès que possible. UN ونحن إذ نهنئ المؤتمر العام لليونسكو على اعتماده في دورته الثالثة والثلاثين الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في الرياضة، لنناشد جميع الدول الأعضاء أن تنضم إلى الاتفاقية بأسرع ما يمكن.
    L'UNESCO a rappelé les messages de la lutte antidopage durant les Jeux olympiques et paralympiques et préconisé la ratification de la Convention internationale contre le dopage dans le sport. UN وقد ركزت اليونسكو على الرسائل التي تحض على عدم تعاطي العقاقير خلال الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعاقين، ودعت إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات في مجال الرياضة.
    Constatant qu'il faudrait mieux coordonner les efforts déployés au niveau international pour lutter plus efficacement contre le dopage, UN وإدراكا منها لضرورة زيادة تنسيق الجهود على الصعيد الدولي من أجل تيسير مكافحة تعاطي المنشطات بقدر أكبر من الفعالية،
    Le Canada souhaite également que les autres États Membres de l'ONU renforcent leur coopération mutuelle dans la lutte contre le dopage à l'échelle internationale. UN وتأمل كندا أيضا في أن تعزز الدول اﻷعضاء اﻷخرى في اﻷمم المتحدة تعاونها المتبادل في مجال مكافحة تعاطي المنشطات على الصعيد الدولي.
    Nous pensons qu'il est essentiel de contrôler le dopage. UN ونعتقد أنه من الضروري مكافحة تعاطي المنشطات.
    Inspirée par le CIO, l'Agence mondiale antidopage combat le fléau du dopage dans le sport. UN وقد استوحت الوكالة العالمية لمكافحة المنشطات من اللجنة الأوليمبية الدولية مسألة مكافحة آفة تعاطي المنشطات في الرياضة.
    Si c'est le cas, comment conciliez-vous cela avec le fait que votre médecin soit impliqué dans le dopage ? Open Subtitles و إذا كان كذلك كيف هذا يتوافق مع طبيبك و مدربك بشأن ارتباطه بعملية تعاطي المنشطات
    Elle se concentrait sur les gros groupes pharmaceutiques, recherche médicale, dopage, ce genre de choses. Open Subtitles بحوث طبيه , منشطات , وهكذا نوع من الاشياء.
    Ceux qui craignent que le dopage génétique annonce la “fin du sport” devraient plutôt considérer ce moment comme l'occasion de poser des questions critiques et délicates sur l'efficacité et la validité des tests anti-dopage. La société se soucie-t-elle vraiment des techniques d'amélioration des performances dans  le sport ? News-Commentary يتعين علـى هؤلاء الذيـن يخشون تنشيط الجينات باعتباره نذيراً بـِ "نهـاية الرياضة"، أن يبادروا بدلاً من هذا إلى النظر إلى هذه اللحظة باعتبارها فرصة لتوجيه أسئلة حرجة وعويصة بشأن فعالية وشرعية اختبارات كشف المنشطات. ولكن هل يهتم المجتمع حقاً بشأن تحسين الأداء في عالم الرياضة؟
    Appréciant le rôle important que joue la Convention internationale contre le dopage dans le sport dans l'harmonisation des mesures prises par les gouvernements pour lutter contre le dopage dans le sport, qui viennent compléter celles adoptées par le milieu sportif au titre du Code mondial antidopage, UN وإذ تسلم بأهمية دور الاتفاقية الدولية لمكافحة المنشطات في مجال الرياضة() في تنسيق الإجراءات التي تتخذها الحكومات في مجال مكافحة استعمال المنشطات في ميدان الرياضة، والتي تكمل الإجراءات التي تتخذها الحركة الرياضية بموجب المدونة العالمية لمكافحة استعمال المنشطات،
    Il est utilisé dans le traitement des cristaux d'arséniure de gallium (employés dans les téléphones mobiles, les lasers, etc.), comme agent de dopage dans les plaquettes de silicium et pour la fabrication de l'arsine gazeux (H3As), qui sert à produire les matériaux des superréseaux et les circuits intégrés hautes performances. UN فهو يستخدم في تصنيع كرات زرنيخيد الغاليوم (الذي يستخدم في الهواتف النقالة وفي أشعة الليزر وما إلى ذلك)، كما يستعمل كعامل إشابة في رقائق السليكون، ولتصنيع غاز الزرنيخين (H3As)، الذي يستخدم لعمل الشعريات الشبيكة الفائقة، والدارات المتكاملة فائقة الأداء.
    Le dopage constitue un manquement à l'éthique sportive et une atteinte à la santé publique. UN 7 - ويشكل استخدام المنشطات مخالفة لقواعد السلوك الرياضي واعتداء على الصحة العامة.
    Ils ont adopté un communiqué dans lequel ils ont appelé à donner au sport sa juste place dans les systèmes éducatif, à protéger les jeunes sportifs contre les risques inhérents au sport de haut niveau et à lutter contre le dopage. UN وأصدروا بيانا دعوا فيه إلى إعطاء الرياضة المكانة اللائقة بها في النظام التعليمي، وإلى حماية الشباب الرياضي من الأخطار الكامنة في الرياضة الرفيعة المستوى، ومكافحة استخدام العقارات المنشطة في الرياضة.
    Le dopage est-il vraiment condamnable ? News-Commentary هل من الخطأ تناول العقاقير المنشطة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus