La MINUL a institué une procédure normalisée de collecte et de communication des données destinées aux dossiers de justificatifs. | UN | وأنشأت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا عملية معيارية فعالة لجمع معلومات حافظة الأدلة والإبلاغ عنها. |
Les informations figurant dans les dossiers de justificatifs sont à présent certifiées par les responsables des centres de coûts et validées au coup par coup. | UN | ويشهد مديرو مراكز تحديد التكاليف حاليا بصحة المعلومات الواردة في حافظة الأدلة ويتم التحقق منها بطريقة فحص العينات. |
Le Groupe du contrôle du budget et des coûts continuera de jouer un rôle central s'agissant de tenir à jour les dossiers de justificatifs. | UN | وستواصل وحدة الميزانية ومراقبة التكاليف عملها كنقطة مركزية لحفظ معلومات حافظة الأدلة. |
La nouvelle application, qui remplacera Lotus Notes, pourra gérer les dossiers de justificatifs. | UN | وسيتضمن نظام الميزنة الإلكتروني قيد التطوير حاليا حافظة أدلة وسيحل محل نظام لوتس نوتس. |
Le Comité a noté les lacunes ci-après concernant les dossiers de justificatifs : | UN | لاحظ المجلس أوجه القصور التالية فيما يتعلق بحافظة الأدلة: |
L'actualisation des dossiers de justificatifs est à présent effectuée régulièrement pour les deux composantes de la budgétisation axée sur les résultats de manière à constituer une base rationnelle en vue de l'établissement des rapports sur l'exécution du budget en fin d'exercice. | UN | ويجري حاليا استكمال حافظة الأدلة على أساس منتظم لكل من عنصري الميزنة القائمة على النتائج لكي تشكل أساسا سليما لإعداد تقارير الأداء المالي في نهاية فترات الميزانية. |
Budgétisation axée sur les résultats - dossiers de justificatifs - MINUL | UN | الميزنة القائمة على النتائج - حافظة الأدلة - بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Cela permettrait en outre de contrôler l'exécution du mandat grâce à la coordination de la gestion des dossiers de justificatifs relatifs aux cadres de budgétisation axée sur les résultats de la Mission. | UN | ومن شأن عملية النقل أيضا أن تحسِّـن رصد خطة تنفيذ الولاية من خلال تنسيق تعهد حافظة الأدلة فيما يتصل بأُطـر الميزانية القائمة على النتائج، الخاصة بالبعثة. |
L'Administration a accepté, comme le recommandait à nouveau le Comité, de veiller à ce que la MINUK et la MINUL renforcent dans toutes les composantes leurs dispositifs de collecte d'information et de mise au point des dossiers de justificatifs en vue de la budgétisation axée sur les résultats. | UN | 71 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس المكررة القاضية بكفالة أن تقوم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بتعزيز إجراءاتهما المتبعة في جمع المعلومات وتشكيل حافظة الأدلة للميزنة القائمة على النتائج في جميع عناصر البعثة. |
L'objectif de la directive générale est de rappeler l'importance de la budgétisation axée sur les résultats aux unités opérationnelles militaires de la MINUL et de définir des procédures normalisées de suivi de la budgétisation axée sur les résultats et de présentation de rapports à joindre aux dossiers de justificatifs et au rapport sur l'exécution du budget. | UN | ويتمثل الغرض من إجراءات العمل النمطية في التأكيد على أهمية الميزنة القائمة على النتائج بالنسبة إلى وحدات العمليات العسكرية في البعثة وفي تحديد إجراءات موحدة لتعقب التقارير الشهرية عن الميزنة القائمة على النتائج وتقديمها من أجل إعداد حافظة الأدلة وتقرير الأداء. |
De plus, alors que le mémorandum relatif au budget stipule que tous les dossiers de justificatifs doivent être passés en revue par le Chef du budget au moins tous les six mois, le Comité a constaté que seuls ceux de 9 bureaux sur 15 l'avaient été et encore, une seule fois. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اشترط في مذكرة الميزانية أن يقوم كبير موظفي الميزانية باستعراض جميع ملفات حافظة الأدلة كل ستة أشهر على الأقل. ولاحظ المجلس أيضا أنه لم يجر سوى استعراض واحد لم يشمل سوى 9 مكاتب فقط من 15 مكتبا. |
- dossiers de justificatifs - MINUK et MINUL Par. 71 | UN | 7 - الميزنة القائمة على النتائج - حافظة الأدلة - بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
En outre, à l'occasion d'un atelier tenu au Caire en juillet 2006 à l'intention des directeurs et chefs de l'administration, le Département des opérations de maintien de la paix a souligné l'importance d'un suivi efficace des procédures de validation afin d'assurer l'exactitude et l'exhaustivité des dossiers de justificatifs à produire à l'appui des rapports sur l'exécution du budget. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شددت الإدارة، في حلقة عمل عقدت في القاهرة في تموز/يوليه 2006 لمديري ورؤساء الإدارة، على أهمية رصد إجراءات التحقق بفعالية لكفالة دقة وتمام حافظة الأدلة المؤيدة لتقارير الأداء. |
La Mission a corrigé les erreurs figurant dans les dossiers de justificatifs pour l'exercice clos le 30 juin 2006. En outre, se fondant sur les enseignements tirés et les recommandations des organes de contrôle, elle a distribué des directives concernant l'établissement des dossiers de justificatifs. | UN | قامت البعثة بتصحيح الأخطاء المشار إليها في حافظة الأدلة عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006، وعلاوة على ذلك وبناء على الدروس المستفادة والتوصيات، المقدمة من هيئات الإشراف أصدرت البعثة مبادئ توجيهية بشأن إعداد حافظة الأدلة. |
Au paragraphe 71, il est indiqué que l'Administration a accepté, comme le recommandait à nouveau le Comité, de veiller à ce que la MINUK et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) renforcent leurs dispositifs de collecte d'information et de mise au point des dossiers de justificatifs en vue de la budgétisation axée sur les résultats dans toutes les composantes. | UN | 19 - في الفقرة 71، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته المكررة القاضية بكفالة أن تقدم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بتعزيز إجراءاتها المتبعة في جمع المعلومات وتشكيل حافظة الأدلة للميزنة القائمة على النتائج في جميع عناصر البعثة. |
Au paragraphe 71, le Comité a indiqué que l'Administration avait accepté sa recommandation antérieure tendant à ce qu'elle veille à ce que la MINUK et la MINUL renforcent dans toutes leurs composantes leurs dispositifs de collecte d'informations et de mise au point des dossiers de justificatifs en vue d'appuyer la budgétisation axée sur les résultats sous tous ses aspects. | UN | 150 - في الفقرة 71، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته المكررة القاضية بكفالة أن تقوم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بتعزيز إجراءاتهما المتبعة في جمع المعلومات وتشكيل حافظة الأدلة للميزنة القائمة على النتائج في جميع عناصر البعثة. |
dossiers de justificatifs | UN | حافظة الأدلة |
L'ONUCI a désigné des points de contact pour chacune des composantes des cadres de budgétisation axée sur les résultats et sauvegarde tous les documents des dossiers de justificatifs sur un de ses serveurs. | UN | عينت العملية مراكز تنسيق لكل من عناصر إطار الميزنة القائم على النتائج، وتقوم بتخزين كل المستندات في حافظة أدلة على أحد حواسيب الخدمة بها. |
La MINUSTAH, la MINUL, la MINUS et l'ONUCI ont mis en place des mécanismes permettant de constituer des dossiers de justificatifs. | UN | 179 - وأنشأت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار آليات لتجميع حافظة أدلة. |
Le Comité a noté les lacunes ci-après concernant les dossiers de justificatifs : | UN | 83 - ولاحظ المجلس أوجه القصور التالية فيما يتعلق بحافظة الأدلة: |
La MINUK a mis en place une base de données Lotus Notes afin de faciliter la collecte de l'information dans le cadre des dossiers de justificatifs, ce qui permet de faciliter l'établissement des rapports sur l'exécution du budget. | UN | 30 - نفذت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو نظام قاعدة بيانات لوتس نوتس من أجل تيسير جمع المعلومات اللازمة لحافظة الأدلة دعما للإبلاغ عن سير الأداء. |