"dotées du statut d'observateur" - Traduction Français en Arabe

    • التي لها صفة مراقب
        
    • مراقبا
        
    • التي تتمتع بمركز المراقب
        
    • التي لديها مركز مراقب
        
    • التي لها مركز المراقب
        
    • المشاركة بصفة مراقب
        
    • التي لها صفة المراقب
        
    • المتمتعة بمركز المراقب
        
    • التي تتمتع بمركز مراقب
        
    • التي لها مركز مراقب
        
    • المشتركة بصفة مراقب
        
    • ذات مركز المراقب
        
    • يمنحها المنتدى مركز المراقب
        
    • وفود المراقبين البالغ
        
    • ذات مركز مراقب
        
    II. Réponses reçues d'organisations non gouvernementales internationales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité UN ثانياً- الردود الواردة من المنظمات غير الحكومية الدولية التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة
    IV. Réponses reçues d'organisations non gouvernementales internationales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité UN رابعا- الردود الواردة من المنظمات غير الحكومية الدولية التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة
    Conformément à l'article 50.2 du Règlement intérieur, le Secrétaire du Conseil d'administration a annoncé que 38 délégations dotées du statut d'observateur avaient présenté leurs pouvoirs. UN 6 - ووفقا للمادة 50-2 من النظام الداخلي، أعلن أمين المجلس التنفيذي عن تقديم 38 وفدا مراقبا أوراق اعتمادها.
    Les organisations internationales à inviter étaient les organisations du système des Nations Unies, les organisations dotées du statut d'observateur auprès du Comité et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales ayant des activités dans le domaine spatial. UN وتشمل المنظمات التي ستوجه إليها الدعوة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات التي تتمتع بمركز المراقب لدى اللجنة وسائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة باﻷنشطة الفضائية.
    Activités en rapport avec les recommandations d'UNISPACE III des organisations intergouvernementales et non gouvernementales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité UN أنشطة المنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي لديها مركز مراقب دائم لدى اللجنة وأسهمت في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    Ces trois organisations seront ajoutées à la liste des organisations non gouvernementales dotées du statut d'observateur auprès de la CNUCED. UN وستضاف هذه المنظمات الثلاث إلى قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد.
    Les États non membres et les organisations dotées du statut d'observateur ne sont pas comptés pour établir le quorum. UN ولا يدخل في حساب النصاب القانوني عدد الدول غير الأعضاء والمنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    Les États et les organisations dotées du statut d'observateur étaient priés de porter cet important changement introduit dans la procédure de sélection à l'attention des personnes intéressées. UN وقد طُلب إلى الدول والمنظمات التي لها صفة المراقب توجيه انتباه الأشخاص المعنيين إلى التغيير الجوهري في إجراءات اختيار المتمرنين.
    C'est pourquoi nous partageons l'avis exprimé par certains représentants qui ont estimé que nous devrions uniquement permettre la participation au Sommet des organisations non gouvernementales qui sont dotées du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale. UN لذلك نعرب عن موافقتنا للموقف الذي ذكره بعض الممثلين سابقا، ومؤداه أننا يجب ألا نسمح بالمشاركة في مؤتمر قمة الألفية إلا للمنظمات غير الحكومية المتمتعة بمركز المراقب لدى الجمعية العامة.
    III. Réponses reçues d'organisations intergouvernementales internationales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité UN ثالثا- الردود الواردة من المنظمات الحكومية الدولية التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة
    Il a recommandé que les États membres du Comité, les organes et organismes des Nations Unies et les organisations dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité continuent à rendre compte de leurs efforts pour promouvoir l'enseignement des sciences spatiales et les possibilités de participation accrue des jeunes aux activités spatiales. UN وأوصى الفريق العامل بأن تواصل الدول الأعضاء في اللجنة، وهيئات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة، الإبلاغ عن جهودها الرامية إلى تعزيز الأنشطة التثقيفية والفرص المتاحة لزيادة مشاركة الشباب في الأنشطة ذات الصلة بالفضاء.
    Proposition 2: " Statut des États non membres de la Commission, des entités bénéficiant du statut d'observateur, des organisations dotées du statut d'observateur et des autres personnes et entités " UN الاقتراح 2: " وضعية الدول غير الأعضاء والكيانات التي لها صفة مراقب والمنظمات المراقِبة وسائر الأشخاص والكيانات في الأونسيترال " ؛
    Dès lors, s'il est entendu que, comme le précise le point 31 de la note, les organisations dotées du statut d'observateur ne participent pas à la prise de décisions, la possibilité pour celles-ci de participer pleinement aux délibérations de la Commission pourrait être expressément affirmée, en particulier au point 30 de la note. UN ومن ثم، فإنه وإن كان مفهوما، كما توضّح ذلك الفقرة 31 من المذكّرة، أن المنظمات التي لها صفة مراقب لا تشارك في اتخاذ القرارات، فإن إمكانية مشاركتها مشاركة كاملة في المداولات التي تجريها اللجنة يمكن تأكيدها صراحة، ولا سيما في الفقرة 30 من المذكّرة.
    Conformément à l'article 50.2 du Règlement intérieur, le Secrétaire du Conseil d'administration a annoncé que 51 délégations dotées du statut d'observateur, 2 organes des Nations Unies, 1 organisation intergouvernementale, 4 comités nationaux pour l'UNICEF et le Comité des ONG pour l'UNICEF avaient présenté leurs pouvoirs. UN 7 - ووفقا للمادة 50-2 من النظام الداخلي، أعلن أمين المجلس التنفيذي أن 51 وفدا مراقبا وهيئتين من هيئات الأمم المتحدة ومنظمة حكومية دولية واحدة وأربع لجان وطنية لليونيسيف ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف قدمت وثائق اعتمادها.
    Conformément à l'article 50.2 du Règlement intérieur, le Secrétaire du Conseil d'administration a annoncé que 51 délégations dotées du statut d'observateur, 2 organes des Nations Unies, 1 organisation intergouvernementale, 4 comités nationaux pour l'UNICEF et le Comité des ONG pour l'UNICEF avaient présenté leurs pouvoirs. UN 7 - ووفقا للمادة 50-2 من النظام الداخلي، أعلن أمين المجلس التنفيذي أن 51 وفدا مراقبا وهيئتين من هيئات الأمم المتحدة ومنظمة حكومية دولية واحدة وأربع لجان وطنية لليونيسيف ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف قدمت وثائق اعتمادها.
    Le nombre total d'organisations non gouvernementales/organisations de la société civile dotées du statut d'observateur auprès de la CNUCED s'élève désormais à 197, dont cinq nouvelles ONG ayant obtenu le statut d'observateur en 2005. UN :: يبلغ العدد الإجمالي للمنظمات غير الحكومية/منظمات المجتمع المدني التي تتمتع بمركز المراقب في الأونكتاد 197 منظمة في الوقت الراهن، بما في ذلك خمس منظمات غير حكومية حصلت على مركز المراقب عام 2005.
    10. Il a décidé que les changements susmentionnés seraient repris dans la liste des organisations non gouvernementales dotées du statut d'observateur auprès de la CNUCED. UN 10- وقرر المجلس إدراج التغييرات المذكورة أعلاه في قائمة المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز المراقب لدى الأونكتاد.
    Il est également convenu que les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité devraient également être invitées à formuler des observations. UN واتَّفق الفريق العامل أيضا على دعوة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لديها مركز مراقب دائم لدى اللجنة إلى تقديم تعليقات.
    Ces trois organisations seront ajoutées à la liste des organisations non gouvernementales dotées du statut d'observateur auprès de la CNUCED. UN وستضاف هذه المنظمات الثلاث إلى قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد.
    Les points de vue des États non membres et des organisations dotées du statut d'observateur sont présentés à l'intention des États membres, qui peuvent en tenir compte lorsqu'ils prennent position sur la question à l'examen. UN وتعود الآراء التي تدلي بها الدول غير الأعضاء والمنظمات المشاركة بصفة مراقب بالفائدة على الدول الأعضاء التي قد تأخذ هذه الآراء في حسبانها عند تقرير مواقفها إزاء المسألة التي يتعين البت فيها.
    C. Statut des États non membres, des organisations dotées du statut d'observateur et d'autres personnes et entités au sein de la CNUDCI UN جيم- وضعية الدول غير الأعضاء والمنظمات التي لها صفة المراقب وسائر الأشخاص والكيانات في الأونسيترال
    Évidemment, nous n'avons aucune difficulté à accorder le droit de prendre la parole devant l'Assemblée aux organisations dotées du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale, et non auprès du Conseil économique et social. UN وبالطبع لا نجد صعوبة في إعطاء المنظمات المتمتعة بمركز المراقب لدى الجمعية العامة، وليس لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الحق في أن تخاطب الجمعية العامة.
    Organisations internationales dotées du statut d’observateur permanent auprès du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique UN المنظمات الدولية التي تتمتع بمركز مراقب دائم لدى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية
    12. Invite les organisations et entités intergouvernementales dotées du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à participer à la réunion ; UN 12 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية والكيانات التي لها مركز مراقب لدى الجمعية العامة إلى المشاركة في الاجتماع؛
    En revanche, les organisations dotées du statut d'observateur n'ont pas été invitées à participer au débat général organisé pendant la réunion ministérielle. UN غير أن المنظمات المشتركة بصفة مراقب لم تُدع الى المشاركة في المناقشة العامة خلال الجزء الوزاري.
    12. Invite les organisations et entités intergouvernementales dotées du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à participer à la réunion; UN 12 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية والكيانات ذات مركز المراقب لدى الجمعية العامة إلى المشاركة في الاجتماع؛
    Estimant que les activités de ces organisations intéressent les travaux du Forum, le secrétariat recommande, avec l'accord du Bureau, que ces entités soient dotées du statut d'observateur. UN 2 - واعتبرت أمانة المنتدى أنشطة هذه المنظمات ذات صلة بأعمال المنتدى ووافق عليها مكتبها؛ وبناء عليه، يوصي بأن يمنحها المنتدى مركز المراقب.
    Conformément à l'article 50.2 du Règlement intérieur, le Secrétaire du Conseil d'administration a annoncé que 51 délégations dotées du statut d'observateur, 1 entité des Nations Unies, 3 organisations intergouvernementales, le Groupe permanent des comités nationaux pour l'UNICEF et 3 organisations non gouvernementales (ONG), avaient présenté des pouvoirs pour la session. UN 15 - ووفقا للمادة 50-2 من النظام الداخلي، أعلن أمين المجلس التنفيذي أن وفود المراقبين البالغ عددها 51 وفدا، وهيئة واحدة تابعة للأمم المتحدة، وثلاث منظمات حكومية دولية، والفريق الدائم للجان الوطنية لليونيسيف، وثلاث منظمات غير حكومية، قدمت أوراق اعتمادها.
    Une note verbale annonçant les dates de la Conférence a été adressée en mai 2014 à tous les États Membres par l'intermédiaire de leurs missions permanentes à Genève et à New York, avec copie aux organisations intergouvernementales dotées du statut d'observateur permanent auprès de l'Assemblée générale. UN 9- وقد أُرسلت مذكرة شفوية تعلِن تواريخ المؤتمر إلى جميع الدول الأعضاء في أيار/ مايو 2014، وأُرسلت نسخ منها إلى المنظمات الحكومية الدولية ذات مركز مراقب في الجمعية العامة، وذلك عن طريق البعثات الدائمة لتلك الدول في جنيف ونيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus