États membres et pays dotés du statut d’observateur | UN | الدول اﻷعضاء التي لها مركز المراقب إسبانيا استراليا إسرائيل |
Y assistaient Son Altesse Sérénissime et 46 participants désignés à titre individuel par les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies et par les Etats dotés du statut d'observateur, ainsi que par certaines organisations gouvernementales et non gouvernementales. | UN | وحضر الاجتماع صاحب السمو أمير لختنشتاين وحضره أيضا ٤٦ مشتركا عينوا بصفتهم الشخصية من جانب الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والدول التي لها مركز المراقب ومن جانب عدد من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
Pause 10 h 4513 h 00 Deuxième partie (Parties et États dotés du statut d'observateur uniquement) | UN | 45/10-00/13 الجلسة الثانية (جلسة مفتوحة أمام الأطراف والدول المراقِبة فقط) |
Zimbabwe B. États dotés du statut d'observateur | UN | باء- الدول المراقِبة |
Les membres du Conseil ont également noté que la Commission des finances avait engagé les États dotés du statut d'observateur auprès de l'Autorité à envisager de faire des contributions volontaires au budget d'administration de l'Autorité ainsi qu'au fonds de dotation et au fonds de contributions volontaires. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس أيضا أن لجنة المالية قد شجعت الدول التي لها صفة مراقب لدى السلطة على النظر في تقديم تبرعات للصندوق الإداري العام وكذا لصندوق الهبات وصندوق التبرعات الاستئماني. |
Les six États dotés du statut d'observateur qui souhaitaient devenir membres du Comité scientifique ont également été priés de faire un exposé à la cinquante-septième session. | UN | وقد طُلب إلى الدول الست التي تتمتع بصفة المراقب والراغبة في الانضمام إلى اللجنة العلمية أيضاً أن تقدّم بيانات إرشادية في الدورة السابعة والخمسين. |
45. Demande au Comité d'envisager des moyens de permettre aux États membres et aux entités dotés du statut d'observateur de participer dans de meilleures conditions à ses travaux, en vue d'arrêter des recommandations précises à ce sujet à sa quarante-huitième session; | UN | 45 - تطلب إلى اللجنة أن تنظر في سبل تحسين مشاركة الدول الأعضاء والكيانات التي تتمتع بمركز المراقب في عملها، لكي يتسنى الاتفاق على توصيات محددة في هذا الصدد في دورتها الثامنة والأربعين؛ |
Le fichier des fournisseurs sera examiné en consultation avec les États Membres et les États dotés du statut d'observateur. | UN | وسيجري استعراض قائمة البائعين بالتشاور مع الدول اﻷعضاء والدول المتمتعة بمركز المراقب. |
En effet, celui-ci dispose que les organismes dotés du statut d'observateur ne peuvent désigner des représentants que pour assister aux séances autres que celles qui ont lieu à huis clos — ce qui a généralement été le cas du plus grand nombre de séances. | UN | وأوضح قائلا إن هذه الفقرة تنص على أن من حق المنظمات ذات مركز المراقب تعيين ممثلين للقيام فقط بحضور جلسات غير الجلسات التي يحدد بأنها مغلقة، علما بأن الجلسات كانت في معظمها مغلقة. |
Remerciant tous les États Membres de l'Organisation ou États dotés du statut d'observateur qui ont versé des contributions volontaires au Compte spécial créé pour financer la Force pour toute la durée de la période antérieure au 16 juin 1993, | UN | وإذ تعرب أيضا عن تقديرها لجميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب التي قدمت تبرعات للحساب الخاص المنشأ لتمويل القوة للفترة التي تسبق ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣؛ |
Remerciant tous les États Membres et tous les États dotés du statut d’observateur qui ont versé des contributions volontaires au compte spécial créé pour financer la Force pendant la période antérieure au 16 juin 1993, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب التي قدمت تبرعات للحساب الخاص المنشأ لتمويل القوة لفترة ما قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، |
Remerciant tous les États Membres et tous les États dotés du statut d'observateur qui ont versé des contributions volontaires au Compte spécial créé pour financer la Force pendant la période antérieure au 16 juin 1993, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب التي قدمت تبرعات للحساب الخاص المنشأ لتمويل القوة لفترة ما قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، |
Zambie B. États dotés du statut d'observateur | UN | باء - الدول المراقِبة |
Zimbabwe B. États dotés du statut d'observateur | UN | باء- الدول المراقِبة |
Zimbabwe B. États dotés du statut d'observateur | UN | باء- الدول المراقِبة |
À la fin de la première partie de sa deuxième session, le Groupe était convenu que, dans l'attente d'une décision de la Conférence des États parties sur la participation des observateurs, des invitations à la reprise de la deuxième session du Groupe seraient envoyées aux États signataires et aux États dotés du statut d'observateur de la même manière que pour la deuxième session. | UN | واتّفق الفريقُ في ختام الجزء الأول من دورته الثانية على أن تُوجَّه الدعواتُ إلى الدول الموقِّعة والدول التي لها صفة مراقب لحضور الدورة الثانية المستأنَفة على نحو ما جرى فيما يتعلّق بالجزء الأول من الدورة الثانية، وذلك ريثما يتخذ مؤتمر الدول الأطراف قراراً بشأن مشاركة المراقبين. |
9. À la reprise de sa première session, le Groupe avait décidé que, à sa deuxième session, les États signataires et les États dotés du statut d'observateur seraient invités à participer aux débats qu'il était prévu de consacrer aux points de l'ordre du jour relatifs à l'assistance technique et aux questions financières et budgétaires. | UN | 9- وكان الفريقُ قد قرَّر، في دورته الأولى المستأنفة، أن تُدعى، في الدورة الثانية، الدولُ الموقِّعة والدول التي لها صفة مراقب إلى حضور مداولاته التي تتناول بندي جدول الأعمال بشأن المساعدة التقنية وبشأن المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية. |
Il a prié le secrétariat de demander aux États membres et aux États dotés du statut d'observateur de donner leur opinion sur l'étude et sur les conclusions préliminaires qui y étaient formulées, et de récapituler ces opinions dans un rapport qu'il examinerait ultérieurement. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تلتمس آراء الدول الأعضاء والدول التي تتمتع بصفة المراقب بشأن الدراسة الاستقصائية والاستنتاجات الأولية الواردة فيها، وأن تعد تقريرا يضم تلك التعليقات لينظر فيه الفريق العامل في مرحلة لاحقة. |
Il a prié le secrétariat de demander aux États membres et aux États dotés du statut d'observateur de donner leur opinion sur l'étude et sur les conclusions préliminaires qui y étaient formulées, et de récapituler ces opinions dans un rapport qu'il examinerait ultérieurement. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تلتمس آراء الدول الأعضاء والدول التي تتمتع بصفة المراقب بشأن الدراسة الاستقصائية والاستنتاجات الأولية الواردة فيها، وأن تعد تقريرا يضم تلك التعليقات لينظر فيه الفريق العامل في مرحلة لاحقة. |
45. Demande au Comité d'envisager des moyens de permettre aux États membres et aux entités dotés du statut d'observateur de participer dans de meilleures conditions à ses travaux, en vue d'arrêter des recommandations précises à ce sujet à sa quarante-huitième session ; | UN | 45 - تطلب إلى اللجنة أن تنظر في سبل تحسين مشاركة الدول الأعضاء والكيانات التي تتمتع بمركز المراقب في عملها، لكي يتسنى الاتفاق على توصيات محددة في هذا الصدد في دورتها الثامنة والأربعين؛ |
13. À la reprise de sa première session, le Groupe d'examen de l'application avait décidé que les États signataires et les États dotés du statut d'observateur seraient invités à participer aux débats qu'il était prévu de consacrer aux points de l'ordre du jour relatifs à l'assistance technique et aux questions financières et budgétaires les 1er et 2 juin 2011, respectivement. | UN | 13- وقرّر فريق استعراض التنفيذ في دورته الأولى المستأنفة أن تُدعى الدول الموقِّعة والدول المتمتعة بمركز المراقب إلى حضور مداولاته التي تتناول بندي جدول الأعمال بشأن المساعدة التقنية، والمسائل المالية والمتعلقة بالميزانية، المزمع عقدها يومي 1 و2 حزيران/يونيه، على التوالي. |
Il a aussi noté que la Commission des finances avait engagé les États dotés du statut d'observateur auprès de l'Autorité à envisager de verser des contributions volontaires au budget de l'Autorité. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن لجنة المالية أكدت مرة أخرى تشجيعها الدول ذات مركز المراقب في السلطة الدولية على النظر في تقديم تبرعات لصالح ميزانية السلطة. |
Organismes des Nations Unies dotés du statut d'observateur auprès de la Conférence de la Charte de l'énergie | UN | وكالات الأمم المتحدة التي تتمتع بمركز مراقب لدى مؤتمر ميثاق الطاقة |
i) Privées: Les États dotés du statut d'observateur ne peuvent y participer qu'après confirmation par le Président de l'assentiment des Parties présentes; ou | UN | `1` مغلقة: لا يجوز للدول المراقبة أن تشارك إلا بعد أن يؤكد الرئيس موافقة الأطراف الحاضرة؛ |
B. Participation des États dotés du statut d'observateur | UN | باء - مشاركة الدول المراقبة في أفرقة الاتصال المغلقة والمشاورات |
Ces équipes pourraient travailler en coopération avec les autres États Membres intéressés, et des organismes du système des Nations Unies ou des organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux dotés du statut d'observateur auprès du Comité. | UN | ويمكن أن تقوم بالتنفيذ أفرقة العمل تلك، بالتعاون مع جهات مهتمة أخرى من الدول الأعضاء أو مؤسسات من منظومة الأمم المتحدة أو منظمات دولية - حكومية وغير حكومية لديها صفة مراقب لدى اللجنة. |
Le Secrétaire général a donc invité les États Membres et les États dotés du statut d'observateur à présenter pour le 1er octobre 1996 leurs nouvelles vues à la Division de la promotion de la femme. | UN | ولذلك دعا اﻷمين العام الدول اﻷعضاء والدول التي لديها مركز المراقب الى تقديم آرائها الاضافية الى شعبة النهوض بالمرأة في موعد غايته ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |