"dotation en effectifs du" - Traduction Français en Arabe

    • ملاك موظفي
        
    • وملاك موظفيه
        
    • ملاك الموظفين في
        
    • يخضع ملاك
        
    Le Groupe de Rio approuve les recommandations faites par le Comité consultatif concernant la dotation en effectifs du bureau, dont la charge de travail ne peut être déterminée à ce stade. UN وذكر أن مجموعة ريو توافق على توصيات اللجنة الاستشارية بشأن ملاك موظفي المكتب، الذي يستحيل التنبؤ بأعباء عمله.
    Ce corps de personnel civil de maintien de la paix ferait partie de la dotation en effectifs du Département des opérations de maintien de la paix. UN وسيشكل حفظة السلام المدنيين الدائمين جزءا من ملاك موظفي إدارة عمليات حفظ السلام.
    On trouvera dans le tableau ci-après le récapitulatif des modifications qu'il est proposé d'apporter à la dotation en effectifs du Bureau du Directeur adjoint de l'appui à la mission : UN 87 - يرد في الجدول أدناه موجز التغييرات المقترحة في ملاك موظفي مكتب مدير دعم البعثة:
    La structure et la dotation en effectifs du Bureau du Procureur pour le premier exercice de la Cour permettront au Procureur d'exécuter les tâches liées à la mise en place du Bureau. UN 140 - سيمكِّن هيكل مكتب المدعي العام وملاك موظفيه في الفترة المالية الأولى من عمل المحكمة المدعي العام من الاضطلاع بالمهام المتصلة بالمرحلة الأولية من إنشاء المكتب.
    3. Approuve la dotation en effectifs du budget-programme présenté dans le tableau 2 ci-après; UN 3- يوافق على جدول ملاك الموظفين في الميزانية البرنامجية كما ورد في الجدول 2 أدناه؛
    Le Comité compte que la dotation en effectifs du Groupe sera examinée dans le cadre de l'évaluation globale des besoins en personnel de la Mission (voir par. 222 ci-dessus) (par. 228). UN وتتوقع اللجنة أن يخضع ملاك الوحدة الوظيفي للاستعراض في إطار الاستعراض الشامل للاحتياجات الوظيفية للبعثة (انظر الفقرة 222 أعلاه) (الفقرة 228).
    Il est proposé de modifier la dotation en effectifs du Bureau du Directeur adjoint de l'appui à la mission ainsi qu'il est indiqué ci-après. UN 89 - وترد أدناه التغييرات المقترح إدخالها على ملاك موظفي مكتب نائب مدير دعم البعثة.
    Le Conseil des droits de l'homme devrait suivre, au rythme d'une fois tous les deux ans, la question de la dotation en effectifs du HCDH pour s'assurer de sa conformité aux mandats établis par l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يرصد، مرة كل سنتين، ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لضمان امتثالها للولايات التي أناطتها بها الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    2. La dotation en effectifs du greffe du Tribunal d'appel laisse considérablement à désirer. UN 2 - ثم نقص كبير في ملاك موظفي قلم محكمة الاستئناف.
    Le Conseil des droits de l'homme devrait suivre, au rythme d'une fois tous les deux ans, la question de la dotation en effectifs du HCDH pour s'assurer de sa conformité aux mandats établis par l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يرصد، مرة كل سنتين، ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لضمان امتثالها للولايات التي أناطتها بها الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Le Conseil des droits de l'homme devrait suivre au rythme d'une fois tous les deux ans la dotation en effectifs du HCDH pour s'assurer de sa conformité aux mandats établis par l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يرصد، مرة كل سنتين، ملاك موظفي المفوضية السامية لحقوق الإنسان، لضمان امتثالها للولايات التي أناطتها بها الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Le Conseil des droits de l'homme devrait suivre, au rythme d'une fois tous les deux ans, la question de la dotation en effectifs du HCDH pour s'assurer de sa conformité aux mandats établis par l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يرصد، مرة كل سنتين، ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لضمان امتثالها للولايات التي أناطتها بها الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Le Conseil des droits de l'homme devrait suivre au rythme d'une fois tous les deux ans la dotation en effectifs du HCDH pour s'assurer de sa conformité aux mandats établis par l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يرصد، مرة كل سنتين، ملاك موظفي المفوضية السامية لحقوق الإنسان، لضمان امتثالها للولايات التي أناطتها بها الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    On trouvera dans le tableau ci-après un récapitulatif des modifications qu'il est proposé d'apporter à la dotation en effectifs du Bureau du Directeur de l'appui à la mission : UN 78 -يرد في الجدول أدناه موجز التغييرات المقترحة في ملاك موظفي مكتب مدير دعم البعثة:
    On trouvera dans le tableau ci-après un récapitulatif des modifications qu'il est proposé d'apporter à la dotation en effectifs du Bureau du Directeur adjoint de l'appui à la mission. UN 83 -يرد في الجدول أدناه موجز للتغييرات المقترحة في ملاك موظفي مكتب نائب مدير دعم البعثة:
    Si les responsabilités attachées aux fonctions des titulaires de ces postes exigent une interaction quotidienne avec la population du Timor-Leste et avec les autorités nationales, en particulier pendant la conduite des enquêtes, la dotation en effectifs du Groupe d'enquête sur les crimes graves ne prévoit pas d'appui spécifique en matière de traduction et d'interprétation. UN 30 - وفي حين تتطلب المسؤوليات الوظيفية المنوطة بشاغلي هذه الوظائف تفاعلا يوميا مع سكان تيمور - ليشتي والسلطات الوطنية، ولا سيما خلال إجراء التحقيقات، فإن ملاك موظفي فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة لا يتضمن توفير الدعم المتخصص في مجال الترجمة التحريرية والشفوية.
    La structure et la dotation en effectifs du Bureau du Procureur pour le premier exercice de la Cour permettront au Procureur d'exécuter les tâches liées à la mise en place du Bureau. UN 140 - سيمكِّن هيكل مكتب المدعي العام وملاك موظفيه في الفترة المالية الأولى من عمل المحكمة المدعي العام من الاضطلاع بالمهام المتصلة بالمرحلة الأولية من إنشاء المكتب.
    B. Bureau du Procureur La structure et la dotation en effectifs du Bureau du Procureur pour le premier exercice de la Cour permettront au Procureur d'exécuter les tâches liées à la mise en place du Bureau. UN 125 - سيمكن هيكل مكتب المدعي العام وملاك موظفيه في الفترة المالية الأولى من عمل المحكمة المدعي العام من الاضطلاع بالمهام المتصلة بالمرحلة الأولية من إنشاء المكتب.
    Le Conseil des droits de l'homme devrait suivre, au rythme d'une fois tous les deux ans, la question de la dotation en effectifs du HCDH pour s'assurer de sa conformité aux mandats établis par l'Assemblée générale des Nations Unies. UN التوصية 2 ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يرصد مرة كل سنتين ملاك الموظفين في المفوضية لضمان الامتثال لولايات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    16. La dotation en effectifs du Service de la sécurité et de la sûreté comprend 3 administrateurs, 9 agents des services généraux et 171 agents de sécurité. Le taux de vacance de poste est de 1,5 p. cent. UN ١٦ - واستطرد قائلا إن ملاك الموظفين في دائرة اﻷمن والسلامة يضم ٣ موظفين من الفئة الفنية و ٩ موظفين من فئة الخدمات العامة و ١٧١ ضابط أمن؛ وإن معدل الشواغر فيها ١,٥ في المائة.
    Le Comité compte que la dotation en effectifs du Groupe sera examinée dans le cadre de l'évaluation globale des besoins en personnel de la Mission (voir par. 222 ci-dessus). UN وتتوقع اللجنة أن يخضع ملاك الوحدة الوظيفي للاستعراض في إطار الاستعراض الشامل للاحتياجات الوظيفية للبعثة (انظر الفقرة 222 أعلاه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus