Il rappelle aussi qu’il avait fait valoir la nécessité urgente de redéployer les douanes ivoiriennes dans tout le pays. | UN | ويذكر أيضاً بما أكده من مساس الحاجة إلى إعادة بسط سلطة الجمارك الإيفوارية على جميع أنحاء البلد. |
Les douanes ivoiriennes n’ont pas enregistré de transit de marchandises en 2007 et n’ont pas communiqué de données au Groupe à ce sujet pour 2008 et 2009. | UN | ولم تسجل الجمارك الإيفوارية أي مرور عابر عام 2007. ولم تقدم أي بيانات للفريق عن عامي 2008 و 2009 تتعلق بالشحنات العابرة. |
Par exemple, en 2013, l'administration des douanes ivoiriennes a collecté des recettes d'un montant total de 1 129,56 milliard de francs CFA, soit 50,4 % du montant total des recettes fiscales intérieures. | UN | ففي عام 2013، حصلت إدارة الجمارك الإيفوارية إيرادات بلغ مجموعها 129.56 1 بليونا من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية أي ما يمثل 50.4 في المائة من مجموع الإيرادات الضريبية الداخلية. |
Il n'a toutefois pas eu la preuve que le Gouvernement a engagé le redéploiement nécessaire des douanes ivoiriennes sur tout le territoire national. | UN | غير أن الفريق لم يجد دليلا على أن الحكومة قد باشرت عملية إعادة النشر المطلوبة للسلطات الجمركية الإيفوارية لتغطي جميع المناطق الجمركية في البلد. |
Le Groupe a contacté les autorités des douanes ivoiriennes en vue de leur faire part de ces questions et des éventuels risques de violation des sanctions. | UN | 105 - واتصل الفريق بالسلطات الجمركية الإيفوارية لتسليط الضوء على هذه القضايا وعلى احتمالات انتهاك الجزاءات. |
Le Groupe est donc d'avis que l'ONUCI n'a pas suffisamment sensibilisé les douanes ivoiriennes. | UN | وبالتالي، يرى الفريق أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لم تقم على نحو كاف بتوعية الجمارك الإيفوارية. |
Le Groupe déplore qu'en l'absence de réponse des douanes ivoiriennes, la mise en place de cette unité n'ait guère progressé jusqu'à présent. | UN | ويعرب الفريق عن أسفه لعدم إحراز أي تقدم صوب إنشاء وحدة المراقبة هذه نتيجة لعدم وجود أي استجابة من الجمارك الإيفوارية. |
Il convient de noter que les douanes ivoiriennes interdisent les transits sans autorisation spéciale vers le Ghana, la Guinée et le Libéria. | UN | وينبغي ملاحظة أن الجمارك الإيفوارية تمنع المرور عبر كوت ديفوار إلى غانا وغينيا وليبريا بدون تصاريح خاصة. |
Avant 2002, les marchandises en transit étaient escortées par les douanes ivoiriennes. | UN | وفيما قبل عام 2002، كانت تحركات الشحنات العابرة تتم بصحبة موظفي الجمارك الإيفوارية. |
Les douanes ivoiriennes encaissent ces cautions en l'absence de preuve d'exportation. | UN | وتسترد الجمارك الإيفوارية قيمة هذه المستندات في حالة عدم تقديم إثبات بالقيام بعملية التصدير. |
Le Groupe a demandé aux douanes ivoiriennes si elles accepteraient comme preuve d'exportation les copies des documents d'entrée dans le pays importateur en cause. | UN | واستفسر الفريق من الجمارك الإيفوارية عما إذا كانت تقبل، كإثبات على القيام بعملية التصدير، بنسخ من مستندات الدخول إلى بلدان الاستيراد المقصودة. |
Les douanes ivoiriennes sont généralement incapables de confirmer l'exportation de la Côte d'Ivoire de ce matériel et d'autres types de marchandises. | UN | ودائما ما تعجز الجمارك الإيفوارية عن التأكد من تصدير هذه الشحنات وشحنات أخرى من كوت ديفوار. |
Le Groupe note que les douanes ivoiriennes ont informé l’OMD de quatre infractions douanières en 2008 et qu’elles n’ont communiqué aucune information pour 2009. | UN | ويشير الفريق إلى أن الجمارك الإيفوارية لم توفر معلومات عن عام 2009 بالرغم من أنها قدمت لمنظمة الجمارك العالمية معلومات عن أربع جرائم جمركية عام 2008. |
472. Le Groupe estime également que les douanes ivoiriennes devraient s’appuyer davantage sur les accords d’entraide et les recommandations administratives de l’OMD en vue de mettre en place des mécanismes d’échange de renseignements avec les pays voisins. | UN | 472 - كما يؤكد الفريق أن على الجمارك الإيفوارية أن ترجع أكثر فأكثر إلى اتفاقات المعونة المتبادلة وإلى توصيات منظمة الجمارك العالمية الإدارية لإنشاء آليات لتبادل المعلومات مع البلدان المجاورة. |
476. Le Groupe préconise donc que des mesures soient prises pour que les douanes ivoiriennes puissent conduire des inspections conjointes avec la police et la gendarmerie ivoiriennes et l’ONUCI. | UN | 476 - وبالتالي فإن الفريق يشجع على اتخاذ الخطوات اللازمة للقيام بعمليات تفتيش مشتركة بين الجمارك الإيفوارية والشرطة والدرك الإيفواريين وعملية الأمم المتحدة. |
Marchandises en transit Redéploiement des douanes ivoiriennes aux frontières | UN | جيم - إعادة نشر سلطات الجمارك الإيفوارية على الحدود |
Les autorités des douanes ivoiriennes ont confirmé qu'elles n'inspectaient pas les marchandises en transit en Côte d'Ivoire. | UN | 106 - أكدت السلطات الجمركية الإيفوارية أنها لا تقوم بتفتيش الشحنات العابرة في كوت ديفوار. |
Les autorités des douanes ivoiriennes ont assuré le Groupe qu'elles engageaient des réformes fondamentales des procédures de transit. | UN | 109 - وأكدت السلطات الجمركية الإيفوارية للفريق أنها تعمل حاليا على إدخال إصلاحات أساسية على إجراءات العبور. |
Les autorités des douanes ivoiriennes ont aussi indiqué au Groupe qu'il serait logistiquement difficile de dispenser avant 2009 une formation au contingent désigné par les Forces nouvelles. | UN | كما أبلغت السلطات الجمركية الإيفوارية الفريق بأنه سيتعذر من الناحية اللوجستية توفير أي نوع من التدريب للفرقة الإضافية التي أسهمت بها القوات الجديدة إلا في وقت ما خلال عام 2009. |
Dans le rapport à mi-parcours (S/2008/235) figurait une section mettant en évidence certaines lacunes dans les mesures de contrôle des douanes ivoiriennes, imputables avant tout à la division géographique du pays et à d'autres facteurs démographiques. | UN | 25 - واشتمل تقرير منتصف المدة (S/2008/235) فرعا تم فيه إبراز بعض مواطن الضعف في الضوابط الجمركية الإيفوارية والتي تعزى في المقام الأول إلى التقسيم الجغرافي للبلد وإلى عوامل ديمغرافية أخرى. |
Le Directeur général des douanes ivoiriennes a fait remarquer qu'une brève orientation sur les procédures douanières avait été fournie aux personnes désignées par les Forces nouvelles, ajoutant toutefois que cela ne représentait pas une formation suffisante pour qu'elles aient les qualifications nécessaires aux fonctionnaires des douanes. | UN | وعلق المدير العام للجمارك الإيفوارية بالقول بأن الموظفين الذين عينتهم القوات الجديدة حصلوا على دورات توجيهية قصيرة عن الإجراءات الجمركية، لكنه أضاف أن ذلك لا يشكل تدريبا كافيا لتأهيلهم كضباط جمركيين. |
Présentation générale des douanes ivoiriennes 96 | UN | ألف - مقدمة عن الجمارك في كوت ديفوار 118 |