"douce et" - Traduction Français en Arabe

    • العذبة وإمداداتها
        
    • لطيفة و
        
    • العذبة وفي
        
    • ناعمة و
        
    • العذبة والمياه
        
    • العذبة والاستغلال
        
    • العذبة والبيئة
        
    • العذبة والقدرة
        
    • العذبة والموارد
        
    • العذبة وسوء
        
    • العذبة ولجنته الفرعية
        
    • العذبة ومراكز
        
    • العذبة ومياه
        
    • ولطيفة
        
    • العذبة وإدارة
        
    Protection des ressources en eau douce et de leur qualité : application d'approches intégrées de la mise en valeur, de UN حماية نوعية موارد المياه العذبة وإمداداتها: تطبيق نهج متكاملة على
    18. Protection des ressources en eau douce et de leur qualité : application d'approches intégrées de la mise en valeur, de la gestion et de l'utilisation des UN حماية نوعية موارد المياه العذبة وإمداداتها: تطبيق نهج متكاملة على تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها
    L'une est brillante, l'autre est douce et simple. Open Subtitles واحدة منهم ذكية جداً، و الأخرى لطيفة و بسيطة
    La demi-vie dans l'eau douce et les sédiments marins se situe entre 6 et 210 jours, avec une valeur médiane de 35 jours et un facteur de certitude de 6. UN أما نصف العمر في المياه العذبة وفي الرواسب البحرية فيتراوح من 6 إلى 210 يوم، بمتوسط قدره 35 يوماً وعامل ثقة قدره 6.
    Tu étais douce et ronde comme une quenelle. Open Subtitles لقد كنتِ ناعمة و مستديرة، مثل : الفطيرة.
    La Commission encourage les gouvernements des petits États insulaires en développement à accorder la priorité aux programmes de sensibilisation du public en vue de promouvoir les utilisations écologiquement viables des ressources en eau douce et en eaux côtières. UN وتشجع اللجنة حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية على إيلاء اﻷولوية لبرامج ترقية إذكاء الوعي في الجهود المبذولة لتشجيع الاستعمال المستدام بيئيا للمياه العذبة والمياه الساحلية.
    Protection des ressources en eau douce et de leur qualité : Application d'approches intégrées de la mise en valeur, de la gestion et de l'utilisation des ressources en eau UN حماية نوعية موارد المياه العذبة وإمداداتها: تطبيق نهج متكاملة على تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها
    Or même si l'un des 40 chapitres d'Action 21 traite de la protection des ressources en eau douce et de leur qualité, cette question cruciale, contrairement à celles de la préservation de la diversité biologique, des changements climatiques et de la lutte contre le déboisement, n'a pas été traitée à fond par la Conférence. UN بيد أن هذه المسألة الحيوية المتعلقة بالمياه العذبة لم تعالج في المؤتمر على الوجه اﻷكمل خلافا للمسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي وتغير المناخ وحفظ الغابات، وذلك على الرغم من أن أحد الفصول اﻷربعين التي يتألف منها جدول أعمال القرن ٢١ يتناول مسألة حماية نوعية الموارد من المياه العذبة وإمداداتها.
    III. CHAPITRE 18 D'ACTION 21 : PROTECTION DES RESSOURCES EN EAU douce et DE LEUR QUALITÉ UN ثالثا - الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١: حماية نوعية موارد المياه العذبة وإمداداتها
    J'en ai marre d'entendre dire combien elle était douce et intelligente et gentille. Open Subtitles سئمت من أن يخبرني الناس كيف كانت لطيفة و ذكية
    Comment une fille peut être à la fois douce et épicée, hum ? Open Subtitles كيف لفتاة مثلك ان تكون لطيفة و مشاكسة في ذات الوقت؟
    Ce texte porte application des dispositions du Mémorandum d'accord et vise non seulement les pêches en mer mais aussi toutes les pêches en eau douce et dans les eaux intérieures. UN وهذا الصك ينفذ مذكرة التفاهم ولا يتعلق بمصائد الأسماك البحرية فحسب بل أيضاً بجميع مصائد الأسماك في المياه العذبة وفي المياه الداخلية.
    Donne-moi des lèvres douces comme du miel, une peau douce et parfumée comme des pétales de fleur. Open Subtitles اجعل شفتاى حلوة كالعسل اجعل بشرتى ناعمة و عطرة مثل وريقات الزهور
    En raison de leur résistance à la corrosion, de leur durabilité et de l'absence de traitement chimique, ils sont utilisés à proximité d'organismes aquatiques sensibles et peuvent être utilisés dans des environnements d'eau douce et d'eau salée. UN ولما لها من قدرة على مقاومة التآكل، والمتانة، وعدم معالجتها كيميائياً، لذا، تستخدم الأعمدة الخرسانية بالقرب من المسطحات المائية الحساسة، ويمكن استخدامها في بيئات المياه العذبة والمياه المالحة.
    L'épuisement éventuel de l'eau douce et la surexploitation constituent un autre thème de sensibilisation dans les écoles et dans la population en général, tout comme la question des dépôts d'ordures dans les espaces publics. UN إن احتمال نضوب المياه العذبة والاستغلال المفرط هما موضوع آخر للتوعية في المدارس وبين السكان بوجه عام، وكذلك كل ما يتصل بإلقاء القاذورات في الأماكن العامة.
    ii) Comment le PNUE doit établir un lien avec les aspects nouveaux et émergents qui intéressent l'eau douce et le milieu côtier et marin; UN `2` كيفية ربط برنامج الأمم المتحدة للبيئة بين الجوانب الناشئة ذات الأهمية للمياه العذبة والبيئة الساحلية والبحرية؛
    L'alimentation en eau dans les îles Vierges britanniques se heurte à deux obstacles : une production insuffisante d'eau douce et une capacité de stockage qui laisse à désirer. UN 42 - تعوق إمداد جزر فرجن البريطانية بالمياه مشكلتان تتمثلان في الإنتاج غير الكافي للمياه العذبة والقدرة غير الكافية على التخزين.
    Dans le passé, des pratiques agricoles abusives en la matière ont contribué à la déforestation et à la disparition des arbres à usages multiples des paysages ruraux ainsi qu'à la pollution agrochimique des sols, de l'eau douce et des ressources côtières. UN وفي الماضي، ساعدت الممارسات الزراعية غير المستدامة في هذه المساحات على إزالة اﻷحراج وفقدان اﻷشجار المتعددة اﻷغراض في الريف وتلويث التربة والمياه العذبة والموارد الساحلية بالكيماويات الزراعية.
    La pénurie de ressources en eau douce et leur utilisation peu rationnelle constitue une menace de plus en plus grave pour le développement durable et la protection de l'environnement. UN إن ندرة المياه العذبة وسوء استخدامها يشكلان تهديدا خطيرا ومتعاظما للتنمية المستدامة ولحماية البيئة.
    Le PNUD continue de collaborer avec lui, ainsi qu'avec ses sous-comités des ressources en eau douce et des océans. UN ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشاركته في هذا الجهاز وفي كل من لجنته الفرعية المعنية بالمياه العذبة ولجنته الفرعية المعنية بالمحيطات.
    m) Aider les pays à préserver les écosystèmes montagneux fragiles, qui sont une source importante d'eau douce et présentent une riche diversité biologique, afin d'assurer un développement durable et d'éliminer la pauvreté ; UN (م) توفير الدعم لجهود البلدان من أجل حفظ النظم الإيكولوجية الهشة للجبال، بوصفها مصدرا هاما للمياه العذبة ومراكز للتنوع البيولوجي الغني، بهدف تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛
    Il convient donc de noter la décision prise par le Conseil d'intégrer dans les activités du Centre des programmes concernant les masses d'eau douce et d'eau de mer. UN ومن ثم ينبغي ملاحظة القرار الذي يقضي بإدماج البرامج المتعلقة بتجمعات المياة العذبة ومياه البحار في المركز.
    Elle est vraiment très belle, incroyablement talentueuse, et rare, douce, et modeste, et généreuse, et gentille, et douée pour tout. Open Subtitles أنها حسناء , مذهلة وموهوبة ونادرة , ومناسبة ومتواضعة وكريمة , ولطيفة وذكية في كل شيء
    La communauté internationale doit encourager davantage l'intégration des programmes régionaux de gestion de l'eau douce et des déchets, et fournir les données techniques et scientifiques pour permettre la planification et le développement de ces programmes. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تشجيع إدماج البرامج اﻹقليمية للمياه العذبة وإدارة النفايات وتوفير البيانات التقنية والعلمية لمساعدة التخطيط والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus