"drogue et de criminalité" - Traduction Français en Arabe

    • المخدرات والجريمة
        
    Le Bureau a fait un compte rendu de ses principales activités en Asie centrale dans le domaine de la lutte contre la menace que constitue l'Afghanistan en matière de drogue et de criminalité. UN وقدم المكتب تقريرا عن أنشطته الرئيسية في آسيا الوسطى، بما في ذلك التصدي لمخاطر المخدرات والجريمة الواردة من أفغانستان.
    Il vise à offrir des compétences fondées sur le savoir pour renforcer la capacité des États Membres à prévenir et à réduire les problèmes de drogue et de criminalité. UN ويهدف المكتب إلى تقديم خبرة قائمة على المعرفة من أجل تعزيز قدرة الدول الأعضاء على منع المخدرات والجريمة وخفضهما.
    En 2008, l'UNODC a ouvert un bureau de projet à Bissau avec du personnel spécialisé, y compris un conseiller pour les questions de drogue et de criminalité organisée et un conseiller juridique affecté au Ministère de la justice. UN وأنشأ المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، في عام 2008، مكتبا للمشروع في بيساو يضم موظفين خبراء، منهم مستشار في مجال مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة ومستشار قانوني أُلحق بوزارة العدل.
    Dans la Fédération de Russie, les sérieux problèmes de drogue et de criminalité ont été aggravés par l'afflux d'opium et d'héroïne en provenance d'Afghanistan introduits en contrebande dans le pays à travers l'Asie centrale. UN وتفاقمت مشاكل المخدرات والجريمة الخطيرة في الاتحاد الروسي بسبب ضخامة حجم الأفيون والهيروين المهربين من أفغانستان إلى داخل البلد عبر دول آسيا الوسطى.
    v) Problèmes ponctuels et nouvellement apparus en matière de drogue et de criminalité : il s'agira de faire face aux difficultés qui apparaissent dans le domaine du contrôle des drogues et de la criminalité. UN ' 6` التحديات الخاصة والناشئة في مجال مراقبة المخدرات والجريمة: حيث ستعالج الأنشطة أيضا المسائل المستجدة حديثا في مجال مراقبة المخدرات والجريمة.
    Sa délégation se félicite également des initiatives de l'ONUDC pour situer les mesures en matière de drogue et de criminalité dans un contexte de développement plus large, fondé sur la promotion de la justice et de la bonne gouvernance. UN وإن وفدها يرحب بمبادرات المكتب لوضع سياسات المخدرات والجريمة في سياق إنمائي أوسع، استنادا إلى تعزيز العدالة والحكم الرشيد.
    Étant donné le caractère transnational des problèmes de drogue et de criminalité que connaît la Communauté, et ses capacités institutionnelles et ressources financières limitées, la collaboration et l'assistance de ses partenaires régionaux et internationaux est d'une importance capitale. UN ونظرا للطبيعة عبر الوطنية لمشاكل المنطقة في مجالي المخدرات والجريمة فضلا عن محدودية قدرتها المؤسسية ومواردها المالية، فإن تعاون ومساعدة شركائها الإقليميين والدوليين يكتسيا أهمية حاسمة.
    Les problèmes de drogue et de criminalité préoccupent grandement la région des Caraïbes qui, de par sa situation géographique, sert de passerelle entre les grands producteurs et les consommateurs de stupéfiants. UN 2 - وأضاف أن مشاكل المخدرات والجريمة تقلق جدا منطقة البحر الكاريبي التي تُستخدم بسبب موقعها الجغرافي معبرا بين كبار المنتجين والمستهلكين للمخدرات.
    52. Un poste de conseiller pour les questions de drogue et de criminalité organisée a été créé au sein du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau, qui sera pourvu en janvier 2010. UN 52- وأنشئت وظيفة مستشار في مجال السياسات بشأن مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا-بيساو ستُشغل في كانون الثاني/يناير 2010.
    Supprimer les termes < < problèmes de drogue et de criminalité > > et les remplacer par les termes < < problèmes de drogue, de criminalité et de terrorisme > > . UN تحذف عبارة " مسألتي المخدرات والجريمة " ويستعاض عنها بعبارة " مسائل المخدرات والجريمة والإرهاب " .
    Mme Otiti (Ouganda) dit que la coopération internationale est indispensable pour surmonter les problèmes de drogue et de criminalité dans le monde. UN 27 - السيدة أوتيتي (أوغندا): قالت إن التعاون الدولي أمر حيوي لمواجهة مشكلتي المخدرات والجريمة العالميتين.
    L'Association doit s'assurer que la réalisation de la Communauté de l'ANASE en 2015 ne sera pas entravée par la criminalité transnationale; la Communauté devra non seulement être prospère, mais également pacifique et exempte de drogue et de criminalité. UN وفي الوقت الذي تتحرك فيه الرابطة نحو إقامة جماعة للرابطة في عام 2015، يجب عليها أن تكفل ألا تتعرقل العملية بسبب الجريمة عبر الوطنية؛ فلا يكفي أن تتمتع الجماعة بالرخاء بل يجب أن يسودها أيضا السلام وتكون خالية من المخدرات والجريمة.
    a) À fournir des statistiques et analyses à jour et exactes sur les problèmes de drogue et de criminalité dans le monde, l'accent étant mis sur des formes particulières de criminalité et leurs dimensions transnationales; UN (أ) تقديم إحصاءات وتحليلات دقيقة في الوقت المناسب عن مشاكل المخدرات والجريمة في العالم، مع إيلاء اهتمام خاص لمظاهر محددة من الجريمة ولأبعادها العابرة للحدود الوطنية؛
    a) Fourniture de statistiques et d'analyses à jour et exactes sur les problèmes de drogue et de criminalité à l'échelle mondiale, l'accent étant mis sur des formes particulières de criminalité; UN (أ) تقديم إحصاءات وتحليلات دقيقة في الوقت المناسب عن مشاكل المخدرات والجريمة في العالم، مع إيلاء اهتمام خاص لمظاهر معينة من الجريمة؛
    2. Exprime sa gratitude aux pays donateurs qui ont soutenu des projets concernant les problèmes de drogue et de criminalité exécutés sur le continent africain en versant des contributions volontaires à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et les engage à poursuivre leurs efforts, et invite d'autres pays donateurs potentiels à fournir un soutien similaire; UN 2 - يعرب عن تقديره للبلدان المانحة التي دعمت المشاريع المتصلة بمسألتي المخدرات والجريمة في القارة الأفريقية من خلال تبرعاتها إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ويدعو تلك البلدان إلى مواصلة جهودها، كما يدعو سائر البلدان المانحة المحتملة إلى تقديم دعم مماثل؛
    4. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de publier un document de réflexion qui analyse la situation actuelle en ce qui concerne les principaux problèmes de drogue et de criminalité intéressant le continent africain, et propose des directives de politique générale, des stratégies et des priorités propres à assurer un soutien accru à l'assistance à l'Afrique; UN 4 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يُعد ورقة مفاهيمية يحلل فيها الوضع الراهن فيما يتعلق بأهم مسائل المخدرات والجريمة التي تمس القارة الأفريقية، وأن يقترح توجيهات سياساتية واستراتيجيات ومجالات تركيز ذات أولوية لكسب دعم للمساعدات المقدمة إلى أفريقيا؛
    a) Fournir des statistiques et des analyses à jour et exactes sur les problèmes de drogue et de criminalité à l'échelle mondiale, en prêtant une attention particulière à des formes spécifiques de criminalité; UN (أ) تقديم إحصائيات دقيقة في الوقت المناسب عن مشاكل المخدرات والجريمة في العالم وتحليلات لها، مع إيلاء اهتمام خاص لأشكال معينة من الجريمة؛
    a) Fourniture de statistiques et d'analyses à jour et exactes sur les problèmes de drogue et de criminalité à l'échelle mondiale, l'accent étant mis sur des formes particulières de criminalité; UN (أ) تقديم إحصاءات وتحليلات دقيقة في الوقت المناسب عن مشاكل المخدرات والجريمة في العالم، مع إيلاء اهتمام خاص لمظاهر معينة من الجريمة؛
    a) Fournir des statistiques et des analyses à jour et exactes sur les problèmes de drogue et de criminalité à l'échelle mondiale, en prêtant une attention particulière à des formes spécifiques de criminalité; UN (أ) تقديم إحصائيات دقيقة في الوقت المناسب عن مشاكل المخدرات والجريمة في العالم وتحليلات لها، مع إيلاء اهتمام خاص لأشكال معينة من الجريمة؛
    À l'alinéa a), remplacer les termes < < problèmes de drogue et de criminalité > > par les termes < < problèmes de drogue, de criminalité et de terrorisme > > . UN في الفقرة الفرعية (أ)، تحذف عبارة " مسألتي المخدرات والجريمة " ويستعاض عنها بعبارة " مسائل المخدرات والجريمة والإرهاب " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus