"drogues et d'autres" - Traduction Français en Arabe

    • بالمخدرات وسائر
        
    • بالمخدرات وغيره من
        
    • بالمخدرات وغير ذلك من
        
    • بالمخدرات وغيرها من
        
    • المخدرات وسائر
        
    • المخدرات وغيرها من
        
    • بالمخدرات ومن غيره من
        
    • بالمخدّرات وسائر
        
    • العقاقير وغيرها من
        
    • المخدرات وغيرهم من
        
    • بالمخدِّرات وسائر
        
    • المخدرات وغير ذلك من
        
    • بالمخدِّرات وغيرها من
        
    A. Combattre les liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée en appliquant les instruments juridiques des Nations Unies UN معالجة الصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة من خلال تنفيذ الصكوك القانونية للأمم المتحدة
    Atelier sur les liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée UN حلقة العمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة
    Document d'information sur l'Atelier consacré aux liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée UN ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة
    Toutes régions: incrimination du blanchiment du produit tiré du trafic de drogues et d'autres infractions graves, par cycle de collecte UN جميع المناطق: تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغيره من الجرائم الخطيرة، حسب فترة الإبلاغ
    Incrimination du blanchiment du produit du trafic de drogues et d'autres infractions graves, par région UN تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة، حسب المناطق
    Atelier sur les liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée: lutte internationale coordonnée UN حلقة عمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة: التدابير الدولية المنسقة
    Les organisations terroristes, celles de trafiquants de drogues et d'autres groupes criminels organisés ont recours aux mêmes méthodes pour blanchir leurs capitaux et financer leurs agissements. UN وتستخدم المنظمات الارهابية والجماعات الاجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات وسائر الجماعات الاجرامية المنظمة نفس التقنيات لغسل الأموال التي تستخدمها في تمويل أنشطتها.
    Liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée: lutte internationale coordonnée UN الصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة: تدابير التصدي المنسّقة على الصعيد الدولي
    Lutte internationale coordonnée face aux liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée UN بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة
    Consciente du fait que les produits tirés du trafic illicite des drogues et d’autres activités illicites qui sont blanchis par des banques et d’autres institutions financières constituent un obstacle à la mise en oeuvre de politiques destinées à libéraliser les marchés financiers afin d’attirer l’investissement légitime, en ce qu’ils perturbent ces marchés, UN وإذ تعلم أن عائدات الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسائر اﻷنشطة غير المشروعة، التي يجري غسلها من خلال المصارف وسائر المؤسسات المالية، تمثل عائقا أمام تنفيذ السياسات الرامية إلى تحرير اﻷسواق المالية من أجل اجتذاب الاستثمارات المشروعة، ﻷنها تشوه صورة تلك اﻷسواق،
    Consciente du fait que les produits tirés du trafic illicite des drogues et d’autres activités illicites qui sont blanchis par des banques et d’autres institutions financières constituent un obstacle à la mise en oeuvre de politiques destinées à libéraliser les marchés financiers afin d’attirer l’investissement légitime, en ce qu’ils perturbent ces marchés, UN وإذ تعلم أن عائدات الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسائر اﻷنشطة غير المشروعة، التي يجري غسلها من خلال المصارف وسائر المؤسسات المالية، تمثل عائقا أمام تنفيذ السياسات الرامية إلى تحرير اﻷسواق المالية من أجل اجتذاب الاستثمارات المشروعة، ﻷنها تشوه صورة تلك اﻷسواق،
    Consciente du fait que les produits tirés du trafic illicite des drogues et d’autres activités illicites qui sont blanchis par des banques et d’autres institutions financières constituent un obstacle à la mise en oeuvre de politiques destinées à libéraliser les marchés financiers afin d’attirer l’investissement légitime, en ce qu’ils perturbent ces marchés, UN وإذ تعلم أن عائدات الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسائر اﻷنشطة غير المشروعة، التي يجري غسلها من خلال المصارف وسائر المؤسسات المالية، تمثل عائقا أمام تنفيذ السياسات الرامية إلى تحرير اﻷسواق المالية من أجل اجتذاب الاستثمارات المشروعة، ﻷنها تشوه صورة تلك اﻷسواق،
    Le PNUCID a également contribué à la répression du trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée en dispensant une formation spécialisée en la matière dans la Fédération de Russie et dans d'autres États membres de la Communauté d'États indépendants. UN وساهم البرنامج أيضا في قمع الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة من خلال التدريب المتخصص على انفاذ القوانين في الاتحاد الروسي والدول الأخرى الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة.
    Toutes régions: incrimination du blanchiment du produit tiré du trafic de drogues et d'autres infractions graves, par cycle de collecte d'informations UN السادس عشر- جميع المناطق: تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغيره من الجرائم الخطيرة, حسب فترة الإبلاغ 28
    24. Quelques orateurs ont fait référence au lien entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée, telles que la traite des personnes et le trafic d'armes. UN 24- وأشار بعض المتكلمين إلى العلاقة بين الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة، مثل الاتجار بالأشخاص وبالأسلحة.
    Incrimination du blanchiment du produit du trafic de drogues et d'autres infractions graves, monde UN تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة، عالمياً
    Alors que mon pays est aux prises avec l'éventail complet des problèmes transnationaux, tels que le trafic des drogues et d'autres aspects de la criminalité internationale, il y a une menace qui retient tout particulièrement notre attention. UN وبينما تتصدى بلادي للمجموعة الكاملة من المشاكل عبر الوطنية مثل الاتجار بالمخدرات وغيرها من الأنشطة الجنائية الدولية، هناك تهديد يشغل اهتمامنا الخاص.
    a) Discuter ensemble, aussi souvent que nécessaire, les questions opérationnelles du contrôle des drogues et d'autres actions concrètes; UN )أ( التباحث فيما بينها، بما تقتضيه الضرورة من تواتر، بشأن المسائل التنفيذية الخاصة بمكافحة المخدرات وسائر أساليب العمل؛
    Fournir des informations sur les mesures prises pour prévenir et réduire la consommation de drogues et d'autres substances par les enfants. UN 15- ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للوقاية والحد من تعاطي المخدرات وغيرها من المستحضرات بين الأطفال.
    Pour le cinquième cycle de collecte d'informations, 92 % des États Membres ayant répondu ont déclaré posséder une législation qui incriminait le blanchiment du produit tiré du trafic de drogues et d'autres infractions graves. UN وفيما يتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة، أفاد 92 في المائة من الدول الأعضاء المجيبة بأن لديها تشريعات تجّرم غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات ومن غيره من الجرائم الخطيرة .
    Ce protocole prévoit l'examen de domaines essentiels, y compris le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité transnationale organisée. UN وتهدف مذكّرة التفاهم إلى دراسة مجالات أساسية، منها الاتجار بالمخدّرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Soulignant que la prévention du détournement et la lutte contre le trafic illicite des précurseurs de drogues et d'autres substances utilisés dans la fabrication illicite de drogues exigent une étroite coopération entre les pays exportateurs, importateurs et de transit dans un esprit de responsabilité partagée, UN وإذ تشدد على أن منع تسريب سلائف العقاقير وغيرها من المواد المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروع ومكافحة الاتجار غير المشروع بهذه المواد يتطلبان تعاونا وثيقا بين البلدان المصدرة والبلدان المستوردة وبلدان العبور انطلاقا من روح المسؤولية المشتركة،
    Ces structures étaient utilisées par les réseaux criminels organisés, les trafiquants de drogues et d'autres groupes puissants. UN وقد استخدمت هذه الهياكل من قبل الأشخاص الذين يرتكبون جرائم منظَّمة وتجار المخدرات وغيرهم من المجموعات ذات النفوذ.
    Soulignant l'importance d'un système de justice pénale opérationnel, efficient, efficace et humain comme fondement d'une stratégie concluante de lutte contre la criminalité transnationale organisée, la corruption, le terrorisme, le trafic de drogues et d'autres formes de trafic, UN وإذ تشدّد على أهمية وجود نظام جيد وناجع وفعّال وإنساني للعدالة الجنائية باعتباره أساسا لنجاح استراتيجيات مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب والاتجار بالمخدِّرات وسائر أشكال الاتجار،
    Le Panama est déterminé à lutter contre le blanchiment de l'argent provenant du trafic de drogues et d'autres activités illégales. Nous considérons que tous les pays doivent travailler ensemble pour éliminer ce fléau. UN وبنما ملتزمة بمكافحة غسيل الأموال المكتسبة من الاتجار غير المشروع في المخدرات وغير ذلك من الأنشطة غير المشروعة، وفي اعتقادنا أنه يتعين على جميع البلدان أن تعمل معا للقضاء على هذا الوبال.
    18. La Finlande a donné des exemples de menaces et de problèmes liés à la criminalité qui touchent le secteur du tourisme, y compris des liens entre le tourisme et le trafic et la contrebande de drogues et d'autres substances illicites. UN 18- قدَّمت فنلندا أمثلة على الأخطار والتحديات الإجرامية الماثلة أمام قطاع السياحة، بما في ذلك الروابط بين السياحة والاتِّجار بالمخدِّرات وغيرها من المواد غير المشروعة وتهريبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus