"drogues et la prévention du crime" - Traduction Français en Arabe

    • بالمخدرات والجريمة
        
    • المخدرات ومنع الجريمة
        
    • للوقاية الدولية من الجريمة
        
    Il est remplacé par le Réseau interinstitutions pour la réduction de la demande, la lutte contre les drogues et la prévention du crime. UN لم تعد اللجنة الفرعية قائمة، إذ حلت محلها الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمخدرات والجريمة
    La Communauté de développement de l'Afrique australe accueille également avec satisfaction la participation de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime à la campagne internationale contre le terrorisme. UN وترحب الجماعة أيضا بانخراط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب.
    La Commission sera saisie du rapport de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime sur les statistiques des drogues et de l'abus des drogues. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن إحصاءات المخدرات وتعاطي المخدرات.
    La production de cette année, estimée par le Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, pourrait atteindre 200 à 250 tonnes. UN أما إنتاج العام الحالي، فيمكن أن يصل إلى ما يتراوح بين 200 و 250 طنا، وفقا لتقديرات مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    2010 (estimation) : mise en place effective du secrétariat de la CEDEAO pour le contrôle des drogues et la prévention du crime au niveau régional UN الأداء المقدّر لعام 2010: إنشاء وتشغيل أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعنية بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة على المستوى الإقليمي
    L'UNODC constitue désormais une structure opérationnelle unique, qui prend en compte les liens qui existent entre le contrôle des drogues et la prévention du crime. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حاليا كهيكل وظيفي موحد يجسد الروابط المشتركة بين مجالات مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    La délégation du Saint-Siège est également d'accord avec le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime quant à l'importance que revêtent les mesures visant à réduire la demande fondées sur une approche équilibrée et intégrée. UN ويتفق وفده أيضا مع المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على أهمية تدابير خفض الطلب التي تتبع نهجا متوازنا ومتكاملا.
    L'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime a accumulé un ensemble de connaissances, de compétences et de meilleures pratiques. UN 6 - إن المكتب المعني بالمخدرات والجريمة قد جمع مجموعة من المعارف والخبرات وأفضل الممارسات.
    La coopération avec le secteur privé a également été renforcée, par exemple dans le cadre d'un programme novateur réalisé au Mexique pour lutter contre les enlèvements, cofinancé par le secteur des entreprises, le Gouvernement et l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime. UN ويجري أيضا تدعيم التعاون مع القطاع الخاص، كما يتضح مثلا في برنامج تجريبي مبتكر في المكسيك لمكافحة الاختطاف، يشترك في تمويله قطاع الشركات والحكومة والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    Le rapport du Directeur exécutif de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime sur les drogues synthétiques constitue un sérieux avertissement que toute l'attention voulue doit être accordée aux moyens potentiels de lutte contre cette nouvelle menace. UN إن تقرير المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن العقاقير المخدرة التركيبية يعتبر تنبيها له حجيته إلى ضرورة إبداء الاهتمام الواجب للسبل الممكنة لمكافحة هذا الخطر الجديد.
    L'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime collabore à ces initiatives et le Myanmar apprécie grandement l'appui offert par les Nations Unies, les pays donateurs et voisins dans sa lutte pour contrôler la production de stupéfiants. UN ويتعاون مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذه الجهود، وتقدر ميانمار كل التقدير الدعم الذي تتلقاه من الأمم المتحدة والبلدان المانحة وجيرانها، في معركتها من أجل مكافحة إنتاج المخدرات.
    Par conséquent, le Japon se félicite des récentes activités de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime et de l'Organe international de contrôle des stupéfiants qui mettent en évidence le problème des stimulants du type amphétamines. UN ولذلك ترحب اليابان بالأنشطة الأخيرة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، التي تشد الانتباه إلى مشكلة المنشطات الأمفيتامينية.
    Le Liban apprécie particulièrement les programmes d'assistance technique offerts par l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime. UN 76 - ويقدر لبنان كل التقدير برامج المساعدة التقنية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Il y a deux mois, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime ont évalué les progrès accomplis par l'Estonie en matière de lutte contre le VIH. UN وقبل شهرين، أجرت منظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقييما للتقدم الذي أحرزته إستونيا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    Rapport sur l'inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime UN تقرير عن تفتيش الإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    Audit de gestion de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime UN مراجعة إدارية للمكتب المعني بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    :: Resserrer davantage les liens étroits de coopération et de partenariat existant entre le Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime et l'Institut. UN :: زيادة تعزيز التعاون والشراكة الوثيقين بين مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والمعهد.
    C. Rôle du Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime et du Centre pour la prévention internationale de la criminalité en ce qui concerne UN دور مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والمركز المعني بمنع الإجرام الدولي في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب وفي تقديم المساعدة التقنية.
    de la criminalité du Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime UN مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime UN مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة
    833.4 Protocole d'accord entre le Ministère de la justice et le Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime UN 8-3-3-4 بروتوكول التعاون بين وزارة العدل ومركز الأمم المتحدة للوقاية الدولية من الجريمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus