"drogues parmi les jeunes" - Traduction Français en Arabe

    • المخدرات بين الشباب
        
    • العقاقير بين صفوف الشباب
        
    • المخدرات لدى الشباب
        
    • المخدرات من الشباب
        
    L’abus des drogues parmi les jeunes constitue une autre préoccupation croissante dans de nombreux pays. UN ٧٢ - ويشكل تعاطي المخدرات بين الشباب شاغلا آخر متناميا في كثير من البلدان.
    Le manuel sur la prévention de l’abus de drogues parmi les jeunes indique aussi comment cet organisme peut contribuer à l’échange de stratégies optimales. UN وسيكون كتيب الوقاية من تعاطي المخدرات بين الشباب مثالا آخر للكيفية التي يستطيع بها برنامج اليوندسيب الاسهام في تقاسم المعلومات بشأن أفضل الاستراتيجيات.
    Soulignant que la mondialisation et la modernité menacent la société bhoutanaise et ses valeurs, l'orateur cite les risques croissants liés au VIH/sida et à la consommation de drogues parmi les jeunes. UN 87 - وفي معرض تشديده على أن العولمة والحداثة تهددان المجتمع البوتاني وقيمه، أشار إلى تزايد المخاطر المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإلى تعاطي المخدرات بين الشباب.
    III. Aperçu de la situation en ce qui concerne l'abus de drogues parmi les jeunes: tendances mondiales au cours des années 90 UN نظرة عامة على حالة تعاطي العقاقير بين صفوف الشباب: الاتجاهات العالمية لتعاطي العقاقير خلال التسعينات ثالثا-
    Région: Mettre en place des réseaux d'organisations non gouvernementales pour la prévention de l'abus des drogues parmi les jeunes UN :: المنطقة: تطوير شبكات المنظمات الحكومية للوقاية من تعاطي المخدرات لدى الشباب
    Il continue de prêter assistance aux États Membres au moyen de projets destinés à prévenir l'abus de drogues parmi les jeunes, et en particulier parmi les jeunes les plus vulnérables et parmi des groupes ciblés. UN ويواصل المكتب دعم الدول الأعضاء من خلال مشاريع لمنع تعاطي المخدرات بين الشباب عموما، وكذلك بين الشباب المعرضين للخطر وفئات سكانية محددة معرضة للخطر.
    18. Aucune méthode ou stratégie n'a permis de réduire en toutes circonstances l'abus de drogues parmi les jeunes. UN 18- ولم يثبت أن نهجا بعينه أو استراتيجية بعينها يتسم بالفعالية على نحو متسق في الحد من تعاطي المخدرات بين الشباب.
    Dans de nombreux pays, des programmes nationaux visant spécifiquement à prévenir l’abus de drogues parmi les jeunes grâce, notamment, à la formation du personnel éducatif et du personnel de soins sont mis en œuvre ou figurent parmi les premières priorités des gouvernements. UN وتنفذ حاليا في دول كثيرة أو توجد ضمن اﻷولويات العليا للحكومات برامج وطنية مصممة خصيصا لمكافحة تعاطي المخدرات بين الشباب ، تتضمن تدريبا للعاملين في مجالي التعليم والصحة .
    Il faut noter que la participation active de tous les secteurs de la société civile est essentielle et constitue une condition préalable à l'efficacité et à la viabilité de toute stratégie de contrôle des drogues, surtout lorsque l'un des objectifs clefs consiste à réduire la demande de drogues parmi les jeunes. UN وتجب الملاحظة أن اﻹشـــــراك النشط لجميع قطاعات المجتمع المدني أمر أساسي ومتطلب أولي لأية استراتيجية عملية وقابلة للتنفيذ لمكافحة المخدرات، خاصة حينما يكون أحد اﻷهـــــداف الرئيسية هو خفض الطلب على المخدرات بين الشباب.
    36. L'étude ESPAD, qui fournit des estimations de l'usage de drogues chez les élèves de 15 et 16 ans dans 35 pays, constitue la principale source d'informations sur l'abus de drogues parmi les jeunes en Europe. UN 36- المصدر الرئيسي للمعلومات عن تعاطي المخدرات بين الشباب في أوروبا هو دراسات المشروع الاستقصائي للمدارس الأوروبية عن الكحول وغيرها من المخدرات، التي تقدم تقديرات لتعاطي المخدرات بين الطلاب في سن 15-16 عاما في 35 بلدا.
    3. C'est pourquoi l'information sur les caractéristiques et les tendances de l'abus de drogues parmi les jeunes est essentielle pour l'élaboration de programmes de prévention visant non seulement à réduire l'abus de drogues parmi les jeunes, mais également à prévenir, à long terme, l'usage problématique de drogues dans la population adulte. UN 3- ولذلك فالمعلومات المتعلقة بأنماط واتجاهات تعاطي المخدرات بين الشباب بالغة الأهمية بالنسبة لتصميم برامج وقائية لا تحد من تعاطي المخدرات بين الشباب فحسب، وإنما تحول أيضا، على المدى الطويل، دون تعاطي الكبار للمخدرات.
    34. Même si l'on ne dispose pas de données comparables qui permettraient de décrire l'abus de drogues parmi les jeunes depuis 1998, certaines indications tendent à montrer que la prévalence de l'usage de méthamphétamine augmente en Asie de l'Est et du Sud-Est, en particulier parmi les jeunes. UN 34- ومع أنه لا توجد بيانات قابلة للمقارنة يمكن استخدامها في وصف تعاطي المخدرات بين الشباب منذ عام 1998، هناك بعض التقارير التي تشير إلى ازدياد معدل انتشار تعاطي الميثامفيتامين في شرق وجنوب شرقي آسيا، ولا سيما بين الشباب.
    L'abus de drogues parmi les jeunes et dans la population générale était faible, mais il a été difficile de dresser un tableau précis de la situation à cet égard en raison d'un manque général d'informations (voir figure II). UN وكان معدل انتشار تعاطي المخدرات بين الشباب ولدى عامة السكان منخفضا، ولكن كان هناك افتقار عام للمعلومات جعل من الصعب رسم صورة واضحة للحالة (الشكل الثاني).
    Cette étude, financée par le Fonds des Nations Unies pour la jeunesse, décrivait l'ampleur du problème de la drogue dans la région de la CESAO, en particulier pour ce qui est du hachisch, de l'opium, de la cocaïne, du kat et des substances psychotropes, et présentait les résultats d'une enquête faite sur le terrain sur l'abus des drogues parmi les jeunes de la région. UN وقد بينت هذه الدراسة، التي مولها صندوق اﻷمم المتحدة للشباب، حجم مشكلة المخدرات في منطقة اللجنة )وبخاصة فيما يتعلق بالحشيش واﻷفيون والكوكايين والقات والمؤثرات العقلية( وعرضت فيها دراسة ميدانية عن إساءة استعمال المخدرات بين الشباب في المنطقة.
    22. Globalement, les taux de prévalence de l'abus de drogues parmi les jeunes sont plus élevés que pour la population générale. UN 22- تزيد معدلات انتشار العقاقير بين صفوف الشباب في العديد من البلدان بوجه عام على نسبتها بين عامة السكان.
    71. Bien que les informations dont on dispose sur l’étendue de l’usage de drogues parmi les jeunes soient souvent parcellaires, il est certain que pour de nombreux jeunes, il s’agit d’un moyen de faire face au chômage, à l’abandon, à la violence et à l’abus sexuel. UN رعاية اﻷطفال ١٧ - على الرغم من أن المعلومات عن مدى تعاطي المخدرات لدى الشباب عموما يغلب عليها أن تكون مشتتة الى حد ما ، فمن الواضح أن تعاطي المخدرات لدى كثير من اليافعين هو أسلوب لمواجهة مشاكل البطالة والاهمال والعنف والايذاء الجنسي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus