"droit à l'égalité et à" - Traduction Français en Arabe

    • الحق في المساواة وعدم
        
    Procédure inéquitable, Droit à l'égalité et à la non-discrimination, droit des peuples autochtones de jouir de leur propre culture UN المسائل الموضوعية: المحاكمة غير العادلة؛ الحق في المساواة وعدم التمييز؛ حق الشعوب الأصلية في التمتع بثقافاتها الخاصة
    Questions de fond: Droit à l'égalité et à la nondiscrimination; accès à la fonction publique; exécution d'une mesure de réparation. UN المسائل الموضوعية: الحق في المساواة وعدم التعرض للتمييز؛ وتقلد وظيفة عامة؛ وإنفاذ سبيل انتصاف.
    En outre, l'application de la peine de mort violait souvent le Droit à l'égalité et à la nondiscrimination. UN وعلاوة على ذلك، فإن تطبيق عقوبة الإعدام غالباً ما ينتهك الحق في المساواة وعدم التمييز.
    Procédure inéquitable, Droit à l'égalité et à la non-discrimination, droit des peuples autochtones de jouir de leur propre culture UN المحاكمة غير العادلة؛ الحق في المساواة وعدم التمييز؛ حق الشعوب الأصلية في التمتع بثقافاتها الخاصة
    Ces mécanismes, qui ne relèvent pas de l'ordre judiciaire, protègent le Droit à l'égalité et à la non-discrimination et sont fondés sur la bonne foi des parties. UN وتعمل هذه الآليات غير القضائية على حماية الحق في المساواة وعدم التمييز، وتستند إلى توافر حسن النية لدى الأطراف.
    C. Droit à l'égalité et à la non—discrimination 77 22 UN جيم- الحق في المساواة وعدم التمييز 77 21
    Les exemples de violations du Droit à l'égalité et à la non-discrimination peuvent être regroupés dans les catégories suivantes: UN 56- ويمكن تصنيف الأمثلة على الحق في المساواة وعدم التعرض للتمييز في الفئات التالية:
    A. Droit à l'égalité et à la non-discrimination 14−15 6 UN ألف - الحق في المساواة وعدم التمييز 14-15 6
    Une répartition systématiquement inégale des soins à la personne et des tâches ménagères entre les hommes et les femmes pose également un problème du point de vue du Droit à l'égalité et à la non-discrimination et des obligations qui incombent aux États à cet égard. UN كما يثير التفاوت المنهجي في توزيع أعمال الرعاية والمهام المنزلية بين الرجل والمرأة شواغلَ على صعيد الحق في المساواة وعدم التمييز وواجبات الدول في هذا الصدد.
    MULABI-SRI a indiqué que la Constitution garantissait le Droit à l'égalité et à la non-discrimination. UN 38- وأوضح كل من منتدى مولابي ومبادرة الحقوق الجنسية أن الدستور يكفل الحق في المساواة وعدم التمييز.
    Le Droit à l'égalité et à la non-discrimination; UN :: الحق في المساواة وعدم التمييز
    IV. Droit à l'égalité et à la non-discrimination et droits de groupes particuliers UN سادساً- الحق في المساواة وعدم التمييز وحقوق فئات محددة
    Le Droit à l'égalité et à la nondiscrimination garanti par la Constitution a été renforcé par l'élaboration d'un certain nombre de lois et autres textes législatifs et par la ratification de la Convention. UN وقد تم تعزيز الحق في المساواة وعدم التمييز الذي كفله الدستور من خلال إجازة مجموعة من التشريعات والقوانين الأخرى والتصديق على الاتفاقية.
    Le principe du Droit à l'égalité et à la non-discrimination et le droit à l'emploi sans discrimination ayant été inscrits dans la Constitution comme il est dit plus haut, cela veut dire que ces droits jouissent de la protection constitutionnelle. UN وقد ترتب على إدراج مبدأي الحق في المساواة وعدم التمييز، والحق في العمل دون تمييز في نصوص الدستور على نحو ما سلف بيانه، تمتع هذه الحقوق بالحماية الدستورية.
    Il reste que, comme pour tous les droits de l'homme, l'exercice du droit à la liberté d'expression ne devrait pas avoir pour objet de violer les droits et les libertés d'autrui, dont le Droit à l'égalité et à la non-discrimination. UN ولكن، كما هو الحال فيما يتعلق بجميع حقوق الإنسان، ينبغي ألا يكون الهدف من ممارسة الحق في حرية التعبير هو انتهاك أي حق من حقوق الآخرين وحرياتهم بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز.
    En outre, les restrictions ne doivent jamais violer d'autres droits garantis par le droit international, notamment le Droit à l'égalité et à la non-discrimination, pour quelque motif que ce soit. UN بالإضافة إلى ذلك، لا يجوز بتاتاً أن تنتهٍك القيود حقوقاً أخرى يكفلها القانون الدولي، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز أياً كان السبب.
    22. En outre, les restrictions ne doivent jamais violer d'autres droits garantis par le droit international, notamment le Droit à l'égalité et à la non-discrimination dans tous les domaines. UN 22- بالإضافة إلى ذلك، لا يجوز بتاتاً أن تًنتهٍك القيود حقوقاً أخرى يكفلها القانون الدولي، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز أياً كان السبب.
    Droit à l'égalité et à la non—discrimination; droit des personnes appartenant à des minorités (art. 26 et 27) UN الحق في المساواة وعدم التمييز؛ وحق الأشخاص المنتمين إلى أقليات (المادتان 26 و27)
    C. Droit à l'égalité et à la non—discrimination UN جيم- الحق في المساواة وعدم التمييز
    11. Le Comité s'inquiète de ce que l'article 13 de la Constitution provisoire, qui garantit le Droit à l'égalité et à la nondiscrimination, ne porte pas sur la discrimination fondée sur le patrimoine et la naissance. UN 11- تعرب اللجنة عن قلقها لأن المادة 13 من الدستور المؤقت التي تكفل الحق في المساواة وعدم التمييز لا تتضمن أحكاماً تحظر التمييز القائم على أساس الثروة أو المولد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus