"droit à l'intégrité physique" - Traduction Français en Arabe

    • الحق في السلامة البدنية
        
    • الحق في السلامة الجسدية
        
    • والحق في السلامة البدنية
        
    • حقوق السلامة الجسدية
        
    • في السلامة الشخصية
        
    • والحق في السلامة الجسدية
        
    • بالحق في السلامة الجسدية
        
    • للحق في السلامة البدنية
        
    • الحق في التمتع بالسلامة البدنية
        
    Par ailleurs, tout le monde a droit à l'intégrité physique et psychologique. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن لكل فرد الحق في السلامة البدنية والنفسية.
    Toutes les fois qu'il s'était avéré nécessaire, la Mission a fourni une assistance médicale aux victimes des violations du droit à l'intégrité physique. UN وكانت اللجنة عند الضرورة تقدم المساعدة الطبية لضحايا انتهاكات الحق في السلامة البدنية.
    Par exemple, s'il est vrai qu'un enfant qui souffre de la faim peut très difficilement apprendre dans de bonnes conditions, la mondialisation ne constitue pas en revanche systématiquement une menace du droit à l'intégrité physique. UN فعلى سبيل المثال، إذ صحّ أن طفلاً يعاني الجوع يستطيع بصعوبة بالغة الحصول على التعليم في ظروف مواتية، فإن العولمة في المقابل لا تشكل بصورة منتظمة خطراً على الحق في السلامة البدنية.
    Toute petite fille naît avec le droit à l'intégrité physique. UN ولكل طفلة مولودة الحق في السلامة الجسدية
    B. droit à l'intégrité physique et psychique 106 24 UN باء - الحق في السلامة الجسدية والنفسية ٦٠١ ٣٢
    E. Droit à la vie, droit à l'intégrité physique et morale, esclavage, travail forcé et traite des personnes UN هاء - الحق في الحياة، والحق في السلامة البدنية والمعنوية، ومسائل الرقّ والعمل القسري والاتجار بالأشخاص
    Il convient de noter que des travaux de recherche ont été menés pour déterminer si les prêts accordés par les institutions financières internationales ou les programmes d'ajustement structurel qu'elles imposent ont eu une incidence sur le droit à l'intégrité physique. UN 37- وتجدر الإشارة إلى أن بعض البحوث التي تحلل ما إذا كان الإقراض الذي تمنحه المؤسسات المالية الدولية أو برامج التكيف الهيكلي التي تفرضها تؤثر على حقوق السلامة الجسدية.
    La nouvelle Constitution a étendu la définition de certains droits : le droit à l'intégrité physique a été étendu pour inclure l'intégrité psychologique et morale. UN وبالتالي فقد تم توسيع نطاق الحق في السلامة البدنية لكي يشمل السلامة النفسانية والمعنوية.
    Droit à la vie; droit à l'intégrité physique et morale; esclavage, travail forcé et traite des personnes UN الحق في الحياة؛ الحق في السلامة البدنية والأخلاقية؛ السخرة والعمل الجبري
    Le Rapporteur spécial considère que dans un contexte tel que celui de la Colombie, où les violations du droit à la vie et du droit à l'intégrité physique sont très liées, l'expérience et les compétences associées dans le cadre de deux mandats ont beaucoup contribué à la réussite de la mission. UN ويرى المقرر الخاص أنه في ظل إطار معين مثل الحالة السائدة في كولومبيا، حيث تتسم انتهاكات الحق في الحياة وانتهاكات الحق في السلامة البدنية بأنها مترابطة ترابطا وثيقا جدا، فإن التجربة والخبرة المشتركتين المكتسبتين من الولايتين المعنيتين هما مفيدتان فائدة قصوى لنجاح البعثة.
    droit à l'intégrité physique et psychique UN الحق في السلامة البدنية والنفسية
    II.2.2/droit à l'intégrité physique : un droit fondamental UN ثانيا-2-2 الحق في السلامة البدنية: حق أساسي
    B. droit à l'intégrité physique et psychique 135 - 142 32 UN باء - الحق في السلامة البدنية والنفسية ٥٣١ - ٢٤١ ١٣
    B. droit à l'intégrité physique et psychique 76 22 UN باء- الحق في السلامة الجسدية والنفسية 76 20
    B. droit à l'intégrité physique et psychique 109 28 UN باء- الحق في السلامة الجسدية والنفسية 109 27
    En tout état de cause, l'article 330 devra toujours être interprété à la lumière du droit à la vie et du droit à l'intégrité physique et mentale qui sont garantis par la Constitution. UN وعلى أي حال، يتعين تفسير المادة 330 في ضوء الحق في الحياة والحق في السلامة البدنية والعقلية المكفول بموجب الدستور.
    Il ressort de ces études que les programmes d'ajustement de la Banque mondiale et du FMI ont, d'une manière générale, contribué à faire reculer le respect des droits de l'homme, y compris le droit à l'intégrité physique, par les gouvernements. UN وتوصلت تلك الدراسات إلى أن برامج التكيف التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي تخفض إجمالاً من مستوى الاحترام الحكومي لحقوق الإنسان، بما فيها حقوق السلامة الجسدية().
    La stérilisation des femmes autochtones, résultat de pratiques imposées ou de fausses informations, est non seulement une grave violation du droit à la santé et de la santé génésique des femmes, mais aussi du droit à l'intégrité physique. UN وليس تعقيم نساء السكان الأصليين، نتيجة لممارسات قسرية أو بسبب التضليل الإعلامي، انتهاكا خطيرا فحسب للحق في الصحة والصحة التناسلية على وجه التحديد، بل هو أيضا انتهاك خطير للحق في السلامة الشخصية.
    Le paragraphe 1 de l'article 22 garantit le droit à la vie, ainsi que le droit à l'intégrité physique et mentale de la personne. UN وتكفل الفقرة 1 من المادة 22 الحق في الحياة والحق في السلامة الجسدية والنفسية.
    Ils ont droit à l'intégrité physique et ne peuvent être soumis à des tortures ou à des traitements cruels ou humains. UN ويتمتعون بالحق في السلامة الجسدية ولا يجوز إخضاعهم للتعذيب أو المعاملة القاسية أو غير الإنسانية.
    De même, faire subir à quelqu'un un traitement ou un test de dépistage sans son consentement peut constituer une violation de son droit à l'intégrité physique. UN وكذلك، فإن إخضاع الأشخاص لعلاج أو فحوص دون موافقتهم قد يشكل انتهاكاً للحق في السلامة البدنية.
    3. droit à l'intégrité physique et psychique et droit de ne pas être soumis à la torture UN ٣- الحق في التمتع بالسلامة البدنية والعقلية وبعدم التعرض للتعذيب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus