"droit à pension" - Traduction Français en Arabe

    • في حساب المعاش التقاعدي
        
    • في حساب المعاشات التقاعدية
        
    • علاوات المرتب في داخل
        
    • الحق في المعاش التقاعدي
        
    • استحق المعاش ولدان
        
    • استحقاقات التقاعد
        
    • للحصول على معاش تقاعدي
        
    • من الحق في المعاش
        
    • استحقاق للمعاش التقاعدي
        
    • المستحقة لمعاش
        
    • بالحق في الحصول على معاش
        
    • الحق في الحصول على معاش
        
    Le pourcentage actuellement retenu est 100 % du traitement net ouvrant droit à pension. UN وتستخدم في الوقت الحالي ١٠٠ في المائة من اﻷجر الصافي الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Le fait que cette indemnité ouvre droit à pension bénéficiait à la fois au personnel et à l'organisation. UN وقال الممثل إن القرار الذي ينص على جعل البدل داخلاً في حساب المعاش التقاعدي مفيد للموظفين والمنظمة على حد سواء.
    L'élément de la rémunération n'ouvrant pas droit à pension était plafonné à 20 %. UN وتم تحديد الحد الأقصى للعنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي بـنسبة 20 في المائة.
    59. Le Président du Comité permanent a indiqué que le Comité avait centré son attention sur la question du taux de remplacement des revenus de 66,26 % et sur celle de l'élément de rémunération n'ouvrant pas droit à pension. UN ٥٩ - لاحظ رئيس اللجنة الدائمة أن اللجنة ركزت اهتمامها على معامل استبدال الدخل بنسبة ٦٦,٢٥ في المائة وعلى موضوع العنصر غير الداخل في حساب المعاشات التقاعدية.
    Cette indemnité n'ouvrirait pas droit à pension et serait composée de toutes les prestations et indemnités actuellement déclarées comme n'ouvrant pas droit à pension. UN ولا يدخل هذا البدل في المعاش التقاعدي، وسيتألف من تلك الاستحقاقات والبدلات التي أعلن الآن أنها لا تدخل في حساب المعاش التقاعدي.
    C'est la raison pour laquelle un seuil a été établi pour l'élément n'ouvrant pas droit à pension. UN وهذا هو السبب الذي دعا إلى وضع عتبة للعنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    La rémunération totale nette est égale à la somme du traitement net considéré aux fins de la pension et de l'élément n'ouvrant pas droit à pension. UN الأجر الصافي الكلي هو العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي مضافا إليه صافي المرتب الداخل في حسب المعاش التقاعدي.
    Élément n'ouvrant pas droit à pension UN العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي:
    Leur somme est exprimée en pourcentage du traitement net, qui est réduit du seuil applicable pour obtenir l'" élément de rémunération n'ouvrant pas droit à pension " . Enquête intervilles UN ومتوسط اﻷجر النهائي هو متوسط أعلى ٣٦ شهرا من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي خلال السنوات الخمس اﻷخيرة من خدمة الموظف المدفوع عنها اشتراك المعاش التقاعدي.
    Certains ont fait valoir que, puisque l'élément de rémunération n'ouvrant pas droit à pension était déterminé dans le cadre des enquêtes sur les conditions d'emploi, c'était dans ce contexte qu'il fallait l'examiner. UN ولوحظ في هذا الصدد أن العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي مصدره عملية مسح اﻷجور ويجب أن ينظر فيه في هذا اﻹطار.
    L'effet cumulatif serait une réduction de 13 à 18 % de leur rémunération ouvrant droit à pension. UN وكان اﻷثر التجميعي هو خفض بنسبة ١٣ إلى ١٨ في المائة في أجورهم الداخلة في حساب المعاش التقاعدي.
    Les dispositifs existants prévoient un élément ouvrant droit à pension, qui fait partie du régime de rémunération. UN إذ أن مخططات تقدير المعرفة اللغوية الحالية تنص على إضافة عنصر يدخل في حساب المعاش التقاعدي إلى مشمول اﻷجر.
    Éléments de la rémunération ouvrant droit à pension UN عناصر اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي
    Élément n'ouvrant pas droit à pension : UN العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي:
    En Allemagne, les pensions sont fonction de la rémunération perçue au moment du départ à la retraite et de la durée du service ouvrant droit à pension, chaque période d'un an ouvrant droit à 1,875 % de la rémunération calculée aux fins de la pension, à concurrence de 75 %. UN يحسب المعاش التقاعدي للقاضي في ألمانيا على أساس آخر مرتب. ويتحدد مستواه حسب مدة الخدمة التي يستحق عنها المعاش التقاعدي، بنسبة ١,٨٧٥ في المائة من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي عن كل سنة من سنوات الخدمة وبحد أقصى ٧٥ في المائة.
    B. Élément n'ouvrant pas droit à pension UN باء - العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي
    Élément n'ouvrant pas droit à pension Augmentations périodiques : Les augmentations périodiques sont annuelles, si les services sont satisfaisants. UN العلاوات: تمنح علاوات المرتب في داخل الرتب سنويا على أساس الخدمة المرضية.
    Il signale que la Commission et le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies ont coopéré étroitement en ce qui concerne la définition des critères à appliquer pour déterminer l’élément n’ouvrant pas droit à pension. UN وأشار إلى التعاون الوثيق بين اللجنة والمجلس المشترك لصندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتحديد المعايير التي ينبغي تطبيقها من أجل تحديد العنصر الذي لا يعطي الحق في المعاش التقاعدي.
    ii) S'il y a deux enfants ayant droit à pension ou davantage, du montant de la pension qui était versée ou qui aurait été versée au conjoint survivant; UN ' ٢ ' بمقدار المعاش الذي كان يدفع أو يحق دفعه لﻷرملة، إذا استحق المعاش ولدان أو أكثر؛
    La Sous-Secrétaire générale précise à ce propos que trois années de service ininterrompu représentent la durée minimum de service ouvrant droit à pension pour les juges permanents. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة هي الحد الأدنى المطلوب من القضاة الدائمين كي يحصلوا على استحقاقات التقاعد.
    102. Certaines catégories d’employés n’ont pas droit à pension, prime ou autre allocation, par exemple : UN ٢٠١ - وتوجد فئات من المستخدمين غير مؤهلة للحصول على معاش تقاعدي أو مكافأة أو أي بدل آخر مثل:
    L'article 212 stipule que tout agent a droit à une couverture sociale; il bénéficie d'un droit à pension de retraite. UN تنص المادة 212 على أن لكل موظف الحق في تغطية اجتماعية؛ ويستفيد من الحق في المعاش.
    Toutefois, à l'heure actuelle, les conditions de contribution minimum doivent être satisfaites et un individu ne peut constituer un droit à pension d'État de base dans le cadre d'un régime de protection fondé sur les responsabilités familiales ou des crédits seulement. UN ومع ذلك، يجب، في الوقت الراهن، استيفاء لشروط المساهمة الدنيا ولا يستطيع الفرد تكوين استحقاق للمعاش التقاعدي الحكومي الأساسي من خلال حماية المسؤوليات المنزلية أو الائتمانات وحدها.
    Veuve avec ou sans enfants, sans droit à pension: 50 %; UN `1` للأرملة التي لها أو ليس لها طفل، وغير المستحقة لمعاش: 50 في المائة؛
    139. L'ouverture du droit à pension de retraite est subordonnée à la double condition suivante: UN 139- ويخضع الانتفاع بالحق في الحصول على معاش تقاعدي للشرطين التاليين:
    Les critères utilisés pour déterminer l'invalidité donnant droit à pension sont aussi différents dans chaque système. UN فالمعايير التي تحدد مدى الإعاقة التي تعطي الحق في الحصول على معاش يختلف أيضاً من نظامٍ لآخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus