"droit d'exercer la protection" - Traduction Français en Arabe

    • الحق في ممارسة الحماية
        
    • حق الحماية
        
    • أن تمارس الحماية
        
    Article 2. droit d'exercer la protection diplomatique 29 UN المادة 2: الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية 24
    Article 2 [3]. droit d'exercer la protection diplomatique 191 UN المادة 2 [3] الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية 122
    L'État de nationalité a le droit d'exercer la protection diplomatique à l'égard d'un de ses nationaux lésé par un autre État. UN لدولة الجنسية الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح أحد رعاياها ألحقت به دولة أخرى الضرر بطريقة غير مشروعة.
    Article 2. droit d'exercer la protection diplomatique UN المادة 2: الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية 23
    Si le droit d'exercer la protection diplomatique est un droit des États, il ne peut être affecté par un accord contractuel entre un national et un État tiers. UN وإذا كان حق الحماية الدبلوماسية هو حق للدول فإنه لا يمكن أن يتأثر باتفاق تعاقدي بين مواطن ودولة أخرى.
    En tel cas, l'État de nationalité des actionnaires aurait le droit d'exercer la protection diplomatique à leur bénéfice. UN وفي إطار سيناريو من هذا القبيل يصبح من حق دولة جنسية أي من هؤلاء المساهمين أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالحهم.
    Le fait d'octroyer le droit d'exercer la protection diplomatique à plusieurs États avec lesquels une société aurait un lien ou auxquels elle serait rattachée pourrait entraîner la même confusion. UN وقد ينشأ الالتباس نفسه نتيجة لمنح الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية لعدة دول يوجد بينها وبين الشركة صلة أو ارتباط.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni accueille à cet égard avec satisfaction l'article 2, qui évoque le droit d'exercer la protection diplomatique et non une obligation ni un devoir quelconque en la matière. UN ولاحظ مع الارتياح أن مشروع المادة 2 أشار إلى الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية دون أن يتطرق إلى أي التزام أو واجب في هذا الصدد.
    À cet égard, la CDI devrait reconsidérer les exceptions au droit d'exercer la protection diplomatique au nom des actionnaires d'une société énoncées dans le projet d'article 18 : il serait tout à fait possible de rendre ces exceptions moins restrictives. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للجنة القانون الدولي أن تعيد النظر في الاستثناءات المبينة في مشروع المادة 18 بشأن الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح حملة الأسهم في شركة ما: فمن المرجح إمكان جعل تلك الاستثناءات أقل تقييدا.
    La CDI doit éviter les situations dans lesquelles plusieurs États peuvent invoquer le droit d'exercer la protection diplomatique pour le même préjudice; il importe d'examiner ce problème. UN وينبغي للجنة القانون الدولي أن تتلافى الحالات التي يمكن أن تطالب فيها عدة دول الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بضرر بعينه وينبغي لها أن تعيد النظر في هذه المشكلة.
    droit d'exercer la protection diplomatique UN الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية
    droit d'exercer la protection diplomatique UN الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية
    droit d'exercer la protection diplomatique UN الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية
    droit d'exercer la protection diplomatique UN الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية
    Projet d'article 2 - droit d'exercer la protection diplomatique UN مشروع المادة 2 - الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية
    Article 2 - droit d'exercer la protection diplomatique UN مشروع المادة 2 - الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية
    Projet d'article 2 - droit d'exercer la protection diplomatique UN مشروع المادة 2 - الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية
    droit d'exercer la protection diplomatique UN الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية
    droit d'exercer la protection diplomatique UN الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية
    Il importe donc que la Commission envisage les garanties qui devraient exister contre l'abus du droit d'exercer la protection diplomatique. UN ولذلك، من المهم أن تدرس اللجنة الضمانات التي ينبغي أن توجد لمنع إساءة استخدام حق الحماية الدبلوماسية.
    En outre, le droit d'exercer la protection diplomatique appartient à l'État et non à l'individu, et ceci a été clairement établi par la jurisprudence internationale. UN وأضافت أن حق الحماية الدبلوماسية هو حق للدولة وليس حقا للفرد، وأن هذه حقيقة تقررت بوضوح في قانون السوابق القانونية الدولي.
    Par conséquent, l'intervenant partage le point de vue selon lequel l'État de nationalité de l'armateur du navire doit avoir le droit d'exercer la protection diplomatique en toutes circonstances et, de ce fait, considère que les États de nationalité des équipages doivent avoir le droit d'exercer cette protection à l'intention de leurs ressortissants. UN وأن وفده يتفق مع أولئك الذين قالوا إنه ينبغي أن يكون من حق دولة جنسية السفينة أن تمارس الحماية الدبلوماسية في جميع الحالات، وأنه يرى في الحقيقة أن دول جنسية طاقم السفينة ينبغي أن يكون من حقها ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق برعاياها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus