"droit des personnes handicapées" - Traduction Français en Arabe

    • حق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • بحقوق المعوقين
        
    • حقوق المعوقين
        
    • لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • حق الأشخاص المعوقين
        
    • حق المعوقين
        
    • حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • بحق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    droit des personnes handicapées d'exercer leur droit d'association UN حق الأشخاص ذوي الإعاقة في ممارسة الحق في التنظيم
    droit des personnes handicapées de participer, d'élaborer, de mettre en œuvre et de contrôler les lois et les politiques UN حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في التطوير والتنفيذ والمراقبة على التشريعات والسياسات
    :: Les actions du Gouvernement en faveur du droit des personnes handicapées à l'égalité de reconnaissance devant la loi et l'évolution de la situation concernant la réserve formulée à propos de la désignation d'un tuteur aux prestations sociales sont exposées aux paragraphes 104 à 117 du rapport; UN تبين الفقرات من 104 إلى 117 من التقرير التزام الحكومة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاعتراف بهم على قدم المساواة مع الآخرين أمام القانون، والتقدم المحرز بشأن التحفظ المتعلق بالمعينين المستفيدين؛
    Dans bien des pays, les lois régissant les régimes de tutelle et la santé mentale ne respectent pas le droit des personnes handicapées de décider pour elles-mêmes. UN وفي كثير من البلدان لا تتمشى قوانين الوصاية والصحة العقلية مع الاعتراف بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ القرارات الخاصة بهم.
    En outre, les Maldives ont ratifié les principaux instruments internationaux des droits de l'homme et travaillent à l'intégration des obligations qui en découlent, notamment en matière de droit des personnes handicapées et de législation sur la violence conjugale. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدقت ملديف على صكوك دولية أساسية لحقوق الإنسان وتعمل على تنفيذ التزاماتها في الداخل، بما في ذلك من خلال تشريع متعلق بحقوق المعوقين والعنف المنزلي.
    78. En ce qui a trait au droit des personnes handicapées, la délégation a confirmé que le Soudan avait ratifié la Convention des Nations Unies relative à la question, adopté une loi nationale et mis en place un Conseil national pour les droits des handicapés sous l'égide du Président de la République. UN 78- وفيما يتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، أكد الوفد أن السودان صدق على اتفاقية الأمم المتحدة ذات الصلة، واعتمد قانوناً وطنياً وأنشأ مجلساً وطنياً لإعمال حقوق المعوقين يترأسه رئيس الجمهورية.
    9. La Constitution de la Bolivie protège le droit des personnes handicapées à l'éducation, aux soins de santé, à la communication, à un travail décent et approprié, à une rémunération juste et à la possibilité de faire croître leur potentiel individuel. UN 9 - ويوفر دستور بوليفيا الحماية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات التعليم والرعاية الصحية والاتصالات، والعمل اللائق والمناسب، والأجر العادل، وفرص تطوير القدرات الشخصية.
    Elle garantit également le droit des personnes handicapées d'avoir accès aux prestations sociales, aux services publics et à une assistance appropriée de la part de l'État. UN كما يضمن الدستور حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على الرعاية والخدمات العامة والمساعدة المناسبة من الحكومة.
    80. Cet article reconnaît le droit des personnes handicapées à un niveau de vie adéquat et à la protection sociale. UN 80- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى معيشة لائق وفي الحماية الاجتماعية.
    Étude thématique sur le droit des personnes handicapées à l'éducation UN دراسة مواضيعية عن حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم
    Étude thématique sur le droit des personnes handicapées à l'éducation UN دراسة مواضيعية عن حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم
    III. droit des personnes handicapées à l'éducation inclusive UN ثالثاً- حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم الجامع
    En plus de représenter des particuliers, les associations défendent également des intérêts collectifs en s'efforçant d'obtenir la reconnaissance de l'égalité de droit des personnes handicapées devant la loi. UN وإلى جانب ممثلي الأفراد، فإن الرابطات تمثّل أيضاً المصالح الجماعية من حيث أنها تسعى إلى ضمان الاعتراف على نحو عام بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أمام القانون على قدم المساواة مع غيرهم.
    En 2007, Sri Lanka a signé la Convention internationale sur le droit des personnes handicapées et s'emploie actuellement à prendre les mesures législatives et administratives nécessaires pour donner effet à ses dispositions et assurer aux personnes handicapées la jouissance de leurs droits. UN وفي عام 2007، وقعت سري لانكا أيضا على الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، كما تعكف حاليا على اتخاذ التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتطبيق أحكام هذه الاتفاقية وضمان الوفاء بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La CEPALC a également coopéré avec la CARICOM à l'organisation de plusieurs autres réunions, telles que le Forum des Caraïbes sur la population, les migrations et le développement, la Conférence régionale sur la population et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes et la Réunion ministérielle de haut niveau de la CARICOM sur le droit des personnes handicapées dans les Caraïbes. UN وتعاونت مع الجماعة بشأن عدد من الاجتماعات الأخرى، كمنتدى منطقة البحر الكاريبي المعني بالسكان والهجرة والتنمية، والمؤتمر الإقليمي للسكان والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والاجتماع الوزاري للجماعة الرفيع المستوى المعني بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في منطقة البحر الكاريبي.
    :: Un stage de formation sur le droit des personnes handicapées à fonder une famille, tel qu'énoncé dans la Convention et tel que réellement vécu. Le stage avait pour objets de sensibiliser à ce droit des personnes handicapées, de présenter la législation pertinente et d'examiner les obstacles sociaux à l'exercice de ce droit. UN - دورة تدريبية حول " حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في تكوين الأسرة بين الاتفاقية والواقع " ، وتهدف الدورة إلى التوعية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في تكوين الأسرة والتعريف بالتشريعات ذات الصلة ومناقشة العوائق الاجتماعية التي تحد من ممارسة حق تكوين الأسرة.
    Enfin, l'Union européenne a proclamé 2003 Année européenne des personnes handicapées afin de sensibiliser le public au droit des personnes handicapées à la protection contre la discrimination et à l'exercice, sans réserve et dans l'égalité, de leurs droits. UN وعلاوة على ذلك، أعلن الاتحاد الأوروبي سنة 2003 السنة الأوروبية للمعوقين بهدف زيادة الوعي بحقوق المعوقين في الحماية من التمييز وفي التمتع الكامل والمتساوي بحقوقهم.
    Le troisième problème concerne le droit des personnes handicapées. UN 5 - والمسألة الثالثة هي حقوق المعوقين.
    La Turquie est un des premiers signataires (30 mars 2007) de la Convention relative aux droits des personnes handicapées qui défend le droit des personnes handicapées à la jouissance égale de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales. UN وتعد تركيا من أول البلدان الموقّعة (30 آذار/مارس 2007) على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تؤكد حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التمتع على قدم المساواة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    127. L'article 6 de la Constitution consacre le droit des personnes handicapées à leur prise en compte. UN 127- تنص المادة 6 من الدستور على حق الأشخاص المعوقين في الرعاية(12).
    Il s'agit ainsi de favoriser le droit des personnes handicapées à exercer un travail valorisant, notamment par la création de micro entreprises par le biais de l'octroi de micro crédits. UN ويجري العمل أيضاً على تعزيز حق المعوقين في العمل اللائق، لا سيما في مجال إقامة مشاريع صغيرة عن طريق منح قروض مصغرة.
    Toutefois, cette difficulté est prise en considération dans l'examen en cours de la loi sur le droit en matière de succession afin, entre autres, de protéger le droit des personnes handicapées d'hériter de biens. UN غير أنه يجري معالجة هذه المسألة في إطار المراجعة المستمرة لقانون التركات لتحقيق جملة أمور من بينها حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة الخاصة بإرث الممتلكات.
    Cet article reconnaît le droit des personnes handicapées de vivre de façon autonome et de participer à la communauté. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المعيشة المستقلة والمشاركة في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus