"droit et à la politique" - Traduction Français en Arabe

    • بقوانين وسياسات
        
    • قانون وسياسة
        
    • لقانون وسياسة
        
    • مجال قوانين وسياسات
        
    • لقوانين وسياسات
        
    DISPOSITIONS RELATIVES AU droit et à la politique UN المشتركة تتضمن أحكاماً قانونية تتعلق بقوانين وسياسات المنافسة
    douanière ou un marché commun et comportant des dispositions relatives au droit et à la politique de la concurrence 39 UN تتضمن أحكاماً قانونية تتعلق بقوانين وسياسات المنافسة 46
    Au titre de sa participation permanente, Malte se propose d'accueillir un centre qui formera des fonctionnaires du Gouvernement au droit et à la politique en matière de climat. UN وهي تعتزم، كجزء من مساهمتها المستمرة أن تستضيف مركزا لتدريب المسؤولين الحكوميين في قانون وسياسة المناخ.
    Un autre programme très spécifiquement axé sur le développement institutionnel est le programme relatif au droit et à la politique de la concurrence et à la protection des consommateurs, qui prévoit notamment d'aider à l'élaboration d'une législation nationale sur la concurrence. UN ومن بين البرامج التي تركز بصورة خاصة على الجانب المؤسسي هناك برنامج قانون وسياسة المنافسة وحماية المستهلك، بما أنه يشتمل على المساعدة أيضاً لدى صياغة التشريعات الوطنية المتعلقة بالمنافسة.
    Les participants à la Conférence, représentant les pays de la Communauté d'États indépendants (CEI) et d'Europe centrale et orientale, constatent l'importance du rôle revenant au droit et à la politique de la concurrence dans le développement de l'économie de marché dans ces pays. UN يشدد المشاركون في المؤتمر من البلدان الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية على الدور الهام لقانون وسياسة المنافسة في تنمية الاقتصادات السوقية لهذه البلدان.
    La formation au droit et à la politique de la concurrence assurée par la CNUCED a contribué à ces développements; UN وقد أسهم التدريب الذي قدمه الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة في تحقيق هذه التطورات أيضاً؛
    L'examen collégial de la CNUCED consacré au droit et à la politique de la concurrence du Pakistan a été publié; un programme de renforcement des capacités sur trois ans dont le lancement est prévu en 2014 y est notamment formulé. UN نُشر استعراض النظراء الذي أجراه الأونكتاد لقوانين وسياسات المنافسة في باكستان، بما في ذلك وضع برنامج لبناء القدرات لمدة ثلاث سنوات، وبدء العمل به في عام 2014.
    UNION DOUANIÈRE OU UN MARCHÉ COMMUN ET COMPORTANT DES DISPOSITIONS RELATIVES AU droit et à la politique UN المشتركة تتضمن أحكاماً قانونية تتعلق بقوانين وسياسات المنافسة
    commun et comportant des dispositions relatives au droit et à la politique de la concurrence 39 UN تتضمن أحكاماً قانونية تتعلق بقوانين وسياسات المنافسة 39
    UNION DOUANIÈRE OU UN MARCHÉ COMMUN ET COMPORTANT DES DISPOSITIONS RELATIVES AU droit et à la politique UN المشتركة تتضمن أحكاماً قانونية تتعلق بقوانين وسياسات المنافسة
    un partenariat économique ou un marché commun et comportant des dispositions relatives au droit et à la politique de la concurrence 35 UN أو الأسواق المشتركة تتضمن أحكاماً تتعلق بقوانين وسياسات المنافسة 34
    UN MARCHÉ COMMUN ET COMPORTANT DES DISPOSITIONS RELATIVES AU droit et à la politique DE LA CONCURRENCE 32 UN الأسواق المشتركة تتضمن أحكاماً تتعلق بقوانين وسياسات المنافسة 36
    Initialement, elle portait sur des questions de protection des consommateurs, mais elle a été élargie au droit et à la politique de la concurrence. UN وكانت المساعدة التقنية الفرنسية تتعلق في بادئ اﻷمر بقضايا حماية المستهلكين ولكنها تتعلق اﻵن أيضا بقوانين وسياسات المنافسة.
    Questions relatives au droit et à la politique de la concurrence UN قضايا قانون وسياسة القدرة على المنافسة
    17. Les accords sousrégionaux conclus en Afrique accordent une place plus large au droit et à la politique de la concurrence, en s'inspirant souvent du Traité de Rome. UN 17- ويجري تناول قانون وسياسة المنافسة على نحو أشمل في اتفاقات أفريقية دون إقليمية، وكثيراً ما يكون ذلك على أساس نموذج معاهدة روما.
    17. Les accords sousrégionaux conclus en Afrique accordent une place plus large au droit et à la politique de la concurrence, en s'inspirant souvent du Traité de Rome. UN 17- ويجري تناول قانون وسياسة المنافسة على نحو أشمل في اتفاقات أفريقية دون إقليمية، وكثيراً ما يكون ذلك على أساس نموذج معاهدة روما.
    10. En 2002, des membres du secrétariat de la CNUCED ont pris part à un certain nombre de séminaires, d'ateliers et de conférences sur des questions relatives au droit et à la politique de la concurrence et à la protection des consommateurs. UN 10- شارك موظفو الأونكتاد في عام 2002 في عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات المتعلقة بقضايا قانون وسياسة المنافسة وحماية المستهلكين.
    La CNUCED exécute divers types de programmes d'assistance technique, de services consultatifs et de formation relatifs au droit et à la politique de la concurrence dans les pays en développement et dans les pays en transition en fonction des demandes qu'elle reçoit, des besoins des pays concernés et des ressources disponibles. UN يوفر الأونكتاد أنواعاً مختلفة من برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية بشأن قانون وسياسة المنافسة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وفقاً لما يرد من طلبات، ولحاجات البلدان المعنية، والموارد المتوفرة.
    Un atelier de validation de ce manuel, adapté au droit et à la politique de la concurrence indonésiens, s'est déroulé à Jakarta en octobre 2011. UN وعُقدت في جاكرتا، في تشرين الأول/أكتوبر 2011، حلقة عمل لإقرار الدليل المكيّف وفقاً لقانون وسياسة المنافسة في إندونيسيا.
    Un atelier de validation de ce manuel, adapté au droit et à la politique de la concurrence indonésiens, s'est déroulé à Jakarta en octobre. UN وعُقدت في جاكرتا، في تشرين الأول/أكتوبر 2011، حلقة عمل لإقرار الدليل المكيّف وفقاً لقانون وسياسة المنافسة في إندونيسيا.
    de la concurrence récemment créés 13. Au titre de ce point, le Groupe intergouvernemental d'experts devrait donner des indications au secrétariat de la CNUCED sur la suite des travaux à consacrer au droit et à la politique de la concurrence. UN 13- يُتوقع من فريق الخبراء الحكومي الدولي أن يقدم إلى أمانة الأونكتاد، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، إرشادات بشأن ما ينبغي القيام به من أعمال أخرى في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    13. Dans le cadre de cette question, le Groupe intergouvernemental d'experts devrait donner des indications au secrétariat de la CNUCED sur la suite des travaux consacrés au droit et à la politique de la concurrence. UN 13- يُتوقع من فريق الخبراء الحكومي الدولي أن يقدم لأمانة الأونكتاد، في إطار هذا البند، إرشادات بشأن ما ينبغي القيام به من أعمال أخرى في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    17. Les accords sous-régionaux conclus en Afrique commencent à accorder une place plus large au droit et à la politique de la concurrence, en s'inspirant souvent du Traité de Rome. UN 17- وبدأ التطرق بشكل أكثر شمولاً لقوانين وسياسات المنافسة في اتفاقات أفريقية دون إقليمية، وذلك أحياناً على أساس نموذج معاهدة روما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus