Nous applaudissons au déploiement récent de l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles commises en période de conflit. | UN | نرحب بالانتشار الذي أجري مؤخرا لفريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
Pour démontrer concrètement cet appui, nous avons apporté une contribution financière à l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles commises en période de conflit. | UN | وكدليل ملموس على ذلك الدعم، دفعنا مساهمة مالية لفريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
L'ONUCI a pris part à une mission conjointe en Sierra Leone organisée par l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles commises en période de conflit. | UN | وشاركت العملية في بعثة مشتركة إلى سيراليون نظمها فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
En 2013, l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles commises en période de conflit a publié son rapport annuel en anglais, en arabe, en espagnol et en français. | UN | ونشر فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع تقريره السنوي في عام 2013 باللغات الإسبانية والإنكليزية والعربية والفرنسية. |
L'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles commises en période de conflit, appuiera également, à l'invitation du Gouvernement, la mise en œuvre d'un cadre de coopération découlant des priorités établies dans le présent communiqué. | UN | وسيقوم كذلك فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النـزاع، بناء على دعوة من الحكومة، بتقديم الدعم لتنفيذ إطار للتعاون وفقا للأولويات الواردة في هذا البيان. |
Il souligne l'importance des mandats de celleci et de l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles commises en période de conflit, qui contribuent à l'action menée au titre de la question des femmes et de la paix et de la sécurité. | UN | ويشدد المجلس على أهمية ولاية الممثلة الخاصة وولاية فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
L'ONU continue, notamment par l'intermédiaire de l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles commises en période de conflit, à aider les autorités des pays concernés à se doter des textes et services nécessaires. | UN | وتواصل الجهات المعنية في الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع، دعم السلطات الوطنية في هذا الصدد. |
IV. Travaux de l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles | UN | رابعا - عمل فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النـزاع |
Dans les mois à venir, un plan de mise en œuvre de l'accord doit être élaboré avec le concours de la MINUSS et de l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles commises en période de conflit. | UN | وفي الأشهر المقبلة، ستوضع خطة لتنفيذ الاتفاق، بدعم من البعثة وفريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
Je tiens à saluer le travail accompli par le Bureau de la Représentante spéciale, ainsi que par l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles commises en période de conflit. | UN | وأود أن أعرب عن التقدير الكبير لعمل مكتب الممثلة الخاصة، وكذلك فريق الخبراء التابع للأمم المتحدة المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
VII. Mandat de l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles | UN | سابعا - أنشطة فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع |
Le Ministère de la femme et de la promotion des droits de l'homme a fait du rapport de l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles commises en période de conflit l'élément de preuve à partir duquel s'attaquer à la violence sexuelle en Somalie. | UN | 60 - اتخذت وزارة شؤون المرأة وحقوق الإنسان تقرير فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النـزاع كقاعدة أدلة للتصدي للعنف الجنسي في الصومال. |
À cet égard, la Représentante spéciale met à sa disposition l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles commises en période de conflit, laquelle, en coordination avec les organismes des Nations Unies au Soudan du Sud, aidera le pays à élaborer un plan de mise en œuvre conforme aux priorités formulées dans le présent communiqué conjoint et mobilisera l'assistance nécessaire pour son exécution. | UN | وفي هذا الصدد، ستتيح الممثلة الخاصة خدمات فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع، الذي سيقوم، بالتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة في جنوب السودان، بدعم الجهود التي يبذلها البلد في وضع خطة للتنفيذ وفقا للأولويات التي أعرب عنها البيان المشترك، وحشد المساعدة اللازمة للتنفيذ. |
4. Prend en outre note de la coopération du Gouvernement guinéen avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour l'ouverture du bureau de Conakry, ainsi que de l'accord donné par les autorités guinéennes au déploiement de membres de l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles commises en période de conflit; | UN | 4- يحيط علماً كذلك بتعاون الحكومة الغينية مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن فتح مكتب كوناكري، وبموافقة السلطات الغينية على نشر أعضاء فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي؛ |
L'Union européenne et ses États membres apprécient hautement le travail accompli par la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, ainsi que l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles commises en période de conflit. | UN | ويقدِّر الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء تقديراً عالياً أعمال الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، فضلاً عن أعمال فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
Le Japon invite ces pays à continuer de coopérer avec l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles commises en période de conflit, et espère qu'ils en mettront le savoir-faire à profit pour renforcer l'état de droit sur leur sol, améliorer leur système judiciaire et réformer leur secteur de la sécurité aux fins de la lutte contre la violence sexuelle. | UN | تشجع اليابان تلك البلدان على مواصلة التعاون مع فريق الخبراء في ما يتعلق بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع، وتأمل اليابان في أن تستخدم البلدان خبرة الفريق لتعزيز سيادة القانون، وتحسين نظم عدالتها وإصلاح قطاع أمنها لمكافحة العنف الجنسي. |
Le Canada appuie les efforts de l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles commises en période de conflit et l'utilisation d'indicateurs d'alerte rapide, qui font l'objet de projets pilotes dans certaines opérations, comme au Soudan du Sud et en République démocratique du Congo. | UN | وتدعم كندا جهود فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع، واستخدام مؤشِّرات الإنذار المبكِّر التي يجري اختبارها لاستخدامها في مشاريع منتقاة، بينها عمليات في جنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En Côte d'Ivoire, en Colombie, en Guinée, au Libéria, en République centrafricaine, en République démocratique du Congo, en Somalie et au Soudan du Sud, l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles commises en période de conflit a continué d'aider les autorités nationales à lutter contre l'impunité des responsables de violences sexuelles liées à des conflits. | UN | ٣٤ - وواصل فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع تقديم المساعدة للسلطات الوطنية في التصدي للإفلات من العقاب على العنف الجنسي المتصل بالنـزاعات في جمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجنوب السودان، والصومال، وغينيا، وكوت ديفوار، وكولومبيا، وليبريا. |
11. Note que le Gouvernement guinéen a accepté de recevoir l'assistance technique fournie par un expert déployé par l'Équipe d'experts des Nations Unies de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles en période de conflit et encourage le Gouvernement à poursuivre sa coopération avec le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des violences sexuelles commises en période de conflit; | UN | 11- يلاحظ أن حكومة غينيا وافقت على تلقي المساعدة التقنية من خبير أوفده فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع، ويشجع الحكومة على مواصلة تعاونها مع مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمسألة العنف الجنسي في حالات النزاع؛ |
11. Note que le Gouvernement guinéen a accepté de recevoir l'assistance technique fournie par un expert déployé par l'Équipe d'experts des Nations Unies de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles en période de conflit et encourage le Gouvernement à poursuivre sa coopération avec le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des violences sexuelles commises en période de conflit; | UN | 11- يلاحظ أن حكومة غينيا وافقت على تلقي المساعدة التقنية من خبير أوفده فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع، ويشجع الحكومة على مواصلة تعاونها مع مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع؛ |