"droit et du développement durable" - Traduction Français en Arabe

    • القانون والتنمية المستدامة
        
    L'Institut a pour mission de promouvoir la sécurité, la justice et la paix à l'appui de l'état de droit et du développement durable. UN وتتمثَّل مهمَّته في النهوض بالأمن وخدمة العدالة وبناء السلام دعماً لسيادة القانون والتنمية المستدامة.
    L'Institut a pour mission de promouvoir la sécurité, la justice et la paix à l'appui de l'état de droit et du développement durable. UN وتتمثَّل مهمَّته في النهوض بالأمن وخدمة العدالة وبناء السلام دعماً لسيادة القانون والتنمية المستدامة.
    La CNUDCI entend contribuer aux processus en la matière étant donné son rôle dans la promotion de l'état de droit et du développement durable. UN وقال إن لجنة القانون الدولي تعتزم المساهمة في العمليات ذات الصلة بهذا الأمر، في ضوء الدور الذي تؤديه في تعزيز سيادة القانون والتنمية المستدامة.
    Dans les États en conflit ou qui sortent d'un conflit, des groupes criminels agissent en coulisses : ils font vaciller l'édifice social et compromettent l'instauration de l'état de droit et du développement durable. UN فجماعات الجريمة المنظمة تعمل من وراء الستار في دول تعاني من النزاعات وفي حالة ما بعد انتهاء النزاع لتضرّ بالنسيج الاجتماعي وتعرقل إقرار سيادة القانون والتنمية المستدامة.
    c) ii) Renforcement de la capacité des médias d'appuyer l'action en faveur de la paix, de la sécurité, de la démocratie, des droits de l'homme, de l'état de droit et du développement durable UN (ج) ' 2` تعزيز قدرة وسائط الإعلام على دعم السلام والأمن والديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية المستدامة
    Tout effort visant à combattre la criminalité devait également viser à favoriser le développement économique et l'éducation et devait être guidé par les principes de l'état de droit et du développement durable, être mené dans ce contexte et s'appuyer sur la démocratie, la bonne gouvernance et le respect des droits de l'homme. UN وأفيد بأن أي جهود تبذل لمكافحة الجريمة ينبغي أن تهدف أيضا إلى إحداث تنمية اقتصادية وإتاحة التعليم، كما ينبغي أن تهتدي بسيادة القانون والتنمية المستدامة وأن تُبذَل في سياقهما، وأن تقوم على الديمقراطية والحكم الرشيد واحترام حقوق الانسان.
    Pour lutter contre la corruption, des règles de prévention et de répression basées sur la transparence et la notion de service devraient être imposées à tous les échelons du gouvernement; il y va de la bonne gouvernance, de l'état de droit et du développement durable. UN 55 - ولمكافحة الفساد، فإن وفده يعتقد أن السياسات الرامية إلى منع الفساد ومعاقبة مرتكبيه، المستندة إلى الشفافية ومفهوم الخدمة، يجب تعزيزها على كل صعيد من الصعد الحكومية باعتبار ذلك شرطا مسبقا لا غنى عنه للإدارة الصالحة وسيادة القانون والتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus