Cet examen, qui se poursuit encore aujourd'hui, a mis en relief le lien qui existe entre l'état de droit et les institutions chargées de la sécurité publique. | UN | ومع أن هذه العملية ما زالت مستمرة، فإنها تؤكد الارتباط بين سيادة القانون والمؤسسات الأمنية. |
Organisation de 20 consultations avec les États membres du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale, d'autres organismes intergouvernementaux et les Groupes des Amis pour leur fournir des mises à jour sur l'état de droit et les institutions chargées de la sécurité | UN | إجراء 20 جلسة مشاورات مع الدول الأعضاء في مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية ومجموعات الأصدقاء لعرض آخر المستجدات بشأن سيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
:: 20 réunions d'information sur l'état de droit et les institutions chargées de la sécurité à l'intention des États membres du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale, d'autres organes intergouvernementaux et de groupes d'amis | UN | :: إجراء 20 مشاورة مع الدول الأعضاء في مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية ومجموعات الأصدقاء لعرض آخر المستجدات بشأن سيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
Organisation de 20 consultations avec les États membres du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale, des autres organismes intergouvernementaux et les Groupes des Amis pour leur fournir des mises à jour sur l'état de droit et les institutions chargées de la sécurité | UN | 20 مشاورة مع الدول الأعضاء في مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية ومجموعات الأصدقاء من أجل تقديم معلومات مستكملة عن سيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
Tenue de 10 réunions d'information sur l'état de droit et les institutions chargées de la sécurité à l'intention des hauts fonctionnaires de départements, fonds, organismes et programmes des Nations Unies, d'États Membres et d'autres entités | UN | تنظيم 10 جلسات إحاطة لكبار ممثلي إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والدول الأعضاء والكيانات الأخرى فيما يتصل بسيادة القانون ومؤسسات الأمن |
:: 20 consultations menées auprès des États Membres, d'organes intergouvernementaux et de groupes d'amis pour promouvoir une entente au sujet des partenariats et de la coordination nécessaires à la réalisation des objectifs fixés concernant l'état de droit et les institutions chargées de la sécurité | UN | :: إجراء 20 مشاورة مع الدول الأعضاء، والهيئات الحكومية الدولية، ومجموعات الأصدقاء لتعزيز الفهم المشترك للشراكات والتنسيق اللازم لتحقيق الأهداف في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
:: 10 réunions d'information sur l'état de droit et les institutions chargées de la sécurité à l'intention des hauts fonctionnaires de départements, fonds, organismes et programmes des Nations Unies, d'États Membres et d'autres entités | UN | :: تنظيم 10 جلسات إحاطة لكبار ممثلي إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والدول الأعضاء وسائر الكيانات ذات الصلة بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
20 réunions d'information sur l'état de droit et les institutions chargées de la sécurité à l'intention des États Membres, du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale, d'autres organes intergouvernementaux et de groupes d'amis | UN | إجراء 20 مشاورة مع الدول الأعضاء، ومجلس الأمن، والجمعية العامة، والهيئات الحكومية الدولية الأخرى، ومجموعات الأصدقاء، بما في ذلك للإبلاغ بآخر المستجدات بشأن سيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
10 câbles adressés à 10 opérations sur le terrain contenant des orientations stratégiques actualisées sur l'état de droit et les institutions chargées de la sécurité | UN | إرسال 10 برقيات إلى 10 عمليات لحفظ السلام تتضمن توجيهات استراتيجية مستكملة عن سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، على أساس التشاور مع الكيانات الأخرى |
:: 20 réunions d'information sur l'état de droit et les institutions chargées de la sécurité à l'intention des États Membres, du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale, d'autres organes intergouvernementaux et de groupes d'amis | UN | :: إجراء 20 مشاورة مع الدول الأعضاء، ومجلس الأمن، والجمعية العامة، والهيئات الحكومية الدولية الأخرى، ومجموعات الأصدقاء، بما في ذلك آخر المستجدات بشأن سيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
:: 10 câbles adressés à 10 opérations sur le terrain contenant des orientations stratégiques actualisées sur l'état de droit et les institutions chargées de la sécurité | UN | :: إرسال 10 برقيات إلى 10 عمليات لحفظ السلام تتضمن توجيهات استراتيجية مستكملة عن سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، على أساس التشاور مع الكيانات الأخرى |
20 consultations menées auprès des États Membres, d'organes intergouvernementaux et de groupes d'amis pour promouvoir une entente au sujet des partenariats et de la coordination nécessaires à la réalisation des objectifs fixés concernant l'état de droit et les institutions chargées de la sécurité Consultations ont été menées. | UN | إجراء 20 مشاورة مع الدول الأعضاء، والهيئات الحكومية الدولية، ومجموعات الأصدقاء لتعزيز الفهم المشترك للشراكات والتنسيق اللازم لتحقيق الأهداف في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. Dmitry Titov, Sous-Secrétaire général pour l'état de droit et les institutions chargées de la sécurité au Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد دميتري تيتوف، الأمين العام المساعد لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية في إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة. |
Les données qui seront collectées, rassemblées et présentées sont relatives à des domaines comme l'état de droit et les institutions chargées de la sécurité, les équipes opérationnelles intégrées et celles qui relèvent du Bureau des affaires militaires. | UN | وتتعلق الاحتياجات المقترحة ببيانات تتصل بمجالات من قبيل سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، والأفرقة التنفيذية المتكاملة، والمجالات الواقعة ضمن اختصاص مكتب الشؤون العسكرية، التي ستُجمَع وتُصنف وتُقدّم من خلال تكنولوجيات التجسيد المرئي ولوحات المعلومات المثبّتة. |
On a fait valoir que l'un des principaux avantages a été de faire apparaître, dans l'un comme dans l'autre, des domaines de compétence dont la grande valeur manifeste a incité d'autres départements à se prévaloir de ces compétences et services dans des domaines comme l'appui aux missions, l'état de droit et les institutions chargées de la sécurité, les affaires militaires et la planification des missions. | UN | ومن المزايا الرئيسية المشار إليها ظهور مجالات تخصص، وهو ما شجع إدارات أخرى على التماس هذه الخبرة والدعم في مجالات مثل تقديم الدعم للبعثات، وسيادة القانون والمؤسسات الأمنية، والشؤون العسكرية، والتخطيط للبعثات. |
Les données qui seront collectées, rassemblées et présentées sont relatives à des domaines comme l'état de droit et les institutions chargées de la sécurité, les équipes opérationnelles intégrées et celles qui relèvent du Bureau des affaires militaires. | UN | والغرض من الاحتياجات المقترحة هو تجميع بيانات تتصل بمجالات من قبيل سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، والأفرقة التنفيذية المتكاملة، والمجالات الواقعة ضمن اختصاص مكتب الشؤون العسكرية، التي ستُجمَع وتُصنف وتُقدّم من خلال تكنولوجيات التجسيد المرئي ولوحات المعلومات المثبّتة. |
Il collaborerait avec le Gouvernement, les acteurs de la société civile et leurs partenaires en ce qui concerne le mandat de la Mission et les activités touchant l'état de droit et les institutions chargées de la sécurité à l'appui des plans et stratégies nationaux. | UN | وسيعمل مع الحكومة الوطنية ومع ذوي الصلة من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني والنظراء فيما يتعلق بولاية البعثة وأنشطتها المتصلة بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية دعماً للخطط والاستراتيجيات التي تتولى الجهات الوطنية قيادتها. |
Il collaborera avec le Gouvernement, les acteurs de la société civile et leurs partenaires en ce qui concerne le mandat de la Mission et les activités touchant l'état de droit et les institutions chargées de la sécurité à l'appui des plans et stratégies nationaux. | UN | وسيعمل مدير الشعبة مع الحكومة الوطنية ومع ذوي الصلة من المجتمع المدني والنظراء فيما يتعلق بولاية البعثة وأنشطتها المتصلة بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية دعماً للخطط والاستراتيجيات التي تتولى الجهات الوطنية قيادتها. |
L'assistance linguistique est nécessaire pour les fonctions touchant les droits de l'homme, les affaires civiles, la protection de la femme, l'information, le relèvement, la réintégration et la consolidation de la paix, l'état de droit et les institutions chargées de la sécurité, la Police des Nations Unies, la liaison militaire et les compagnies militaires. | UN | وتشمل المهام التي تتطلب المساعدة اللغوية المهام المتعلقة بمجالات حقوق الإنسان، والشؤون المدنية، وحماية المرأة، والإعلام، والإنعاش وإعادة الإدماج وبناء السلام، وسيادة القانون والمؤسسات الأمنية، وشرطة الأمم المتحدة، والاتصال العسكري، والسرايا العسكرية. |
Par ailleurs, dans le cadre du Pacte pour la Somalie, le Groupe de l'état de droit et les institutions chargées de la sécurité contribuent aux activités de sécurité nationale, de police, de défense et de désengagement des combattants, qui nécessiteront l'appui politique de la Représentante spéciale adjointe et une présence plus importante dans les régions. | UN | 23 - وبالإضافة إلى ذلك، تشمل مهام الفريق المعني بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية، التي تنفَّذ من خلال ميثاق الاتفاق الجديد، تقديم الدعم لأجهزة الأمن الوطني والشرطة والدفاع وتسريح المقاتلين، مما سيتطلب دعماً سياسياً من نائب الممثل الخاص وزيادة المشاركة في المناطق. |
10 réunions d'information sur l'état de droit et les institutions chargées de la sécurité à l'intention des hauts fonctionnaires de départements, de fonds, d'organismes et de programmes des Nations Unies, d'États Membres et d'autres entités | UN | تنظيم عشر جلسات إحاطة لكبار ممثلي إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والدول الأعضاء والكيانات الأخرى فيما يتصل بسيادة القانون ومؤسسات الأمن |