"droit international et droit" - Traduction Français en Arabe

    • القانون الدولي والقانون
        
    Le Conseil fédéral considère que la relation entre droit international et droit interne est réglée de manière satisfaisante en Suisse. UN ويرى المجلس الاتحادي أن العلاقة بين القانون الدولي والقانون الداخلي تُنظم تنظيماً مُرضياً في سويسرا.
    La relation entre droit international et droit national est l'une des dimensions fondamentales du système juridique international. UN تمثل العلاقة بين القانون الدولي والقانون المحلي علاقة تحمل السمات الأساسية للنظام القانوني الدولي.
    Dans ledit statut, la relation entre droit international et droit interne en ce qui concerne la qualification pénale d'une conduite particulière n'est expressément évoquée qu'à propos des crimes contre l'humanité. UN فقد أشار ميثاق محكمة نورمبرغ صراحة إلى العلاقة بين القانون الدولي والقانون الوطني فيما يتعلق بإضفاء صفة الجريمة على سلوك معين في مجال الجرائم ضد اﻹنسانية فقط.
    En vertu de cette théorie, droit international et droit interne constituent un système juridique unique et le droit international peut régir directement la conduite des individus qui, par leurs actes, peuvent en violer les normes. UN ووفقا لهذه النظرية، يشكل القانون الدولي والقانون الداخلي نظاما قانونيا واحدا ويمكن للقانون الدولي أن ينظم بصورة مباشرة تصرف اﻷفراد الذين يمكن بفعل ما يقومون به من أعمال أن ينتهكوا قواعده.
    Chargée d'enseignement en droit international et droit comparé, Université de Heidelberg, 2002-2012 UN محاضرة في القانون الدولي والقانون المقارن في جامعة هايدلبرغ، 2002-2012
    24. Les actes d'Etats et les actes de particuliers constituant une menace pour la communauté internationale ou lui causant un préjudice peuvent être placés dans la même catégorie si l'on accepte la théorie moniste de la relation entre droit international et droit interne. UN ٤٢- إن أفعال الدول وأفعال اﻷفراد التي تشكل تهديدا للمجتمع الدولي أو تلحق ضررا به يمكن أن تدرج تحت العنوان نفسه إذا قُبلت النظرية اﻷحادية بصدد العلاقة بين القانون الدولي والقانون الداخلي.
    5. Rapport du Conseil fédéral sur la relation entre droit international et droit interne > > , mars 2010, dont on présente ci-dessous le condensé officiel : UN 5 - تقرير المجلس الاتحادي عن العلاقة بين القانون الدولي والقانون الداخلي المؤرخ 5 آذار/مارس 2010، ويرد فيما يلي أدناه الموجز الرسمي للتقرير:
    Maîtrise (LL.M.) en droit international et droit comparé (avec mention très bien), Université George Washington, 2000 UN ماجستير في القانون الدولي والقانون المقارن ( " بأعلى مرتبة الشرف " )، جامعة جورج واشنطن، 2000
    45. Les Tonga constatent que la distinction traditionnelle entre droit international et droit interne s'estompe progressivement dans de nombreux pays du Pacifique. UN 45- وتلاحظ تونغا أن الفصل التقليدي بين القانون الدولي والقانون الداخلي بدأ يتلاشى ببطء في إطار كثير من الولايات القضائية في منطقة المحيط الهادئ.
    25. Les tenants de la théorie dualiste de la relation entre droit international et droit interne, en vertu de laquelle ces deux systèmes sont distincts (quoique s'influençant l'un l'autre et interactifs), interprètent différemment la possibilité d'une application immédiate du droit international aux individus. UN ٥٢- ويتبنى مؤيدو نظرية الازدواج فيما يتصل بالعلاقة بين القانون الدولي والقانون الداخلي، وهي نظرية تعتبر أن هذين القانونين يشكلان نظامين قانونيين مختلفين )على الرغم من التأثير المتبادل والتفاعل بينهما(، رأيا مختلفا فيما يتعلق بإمكانية التطبيق المباشر للقانون الدولي على اﻷفراد.
    27. Quelque théorie de la relation entre droit international et droit interne à laquelle les Etats souscrivent, il serait logique d'introduire un peu de précision terminologique dans la définition des crimes internationaux et des crimes de droit international. UN ٧٢- بصرف النظر عن النظرية التي يمكن أن يؤيدها المرء فيما يتصل بالعلاقة بين القانون الدولي والقانون الداخلي، فإن من المنطقي اضفاء قدر من الدقة على المصطلحات بشأن مسالة تحديد اﻷفعال التي تشكل جرائم دولية وجرائم ضد القانون الدولي.
    114. Le Rapporteur spécial a noté qu'il y avait désaccord quant à l'emploi de l'expression " au regard du droit international " , qu'il avait lui-même retenue sur proposition de la France, soucieuse apparemment de prévenir tout conflit d'obligations et d'établir un lien entre le chapitre III et le chapitre IV, et non pas pour établir une distinction, déjà faite à l'article 4, entre droit international et droit interne. UN 114- ولاحظ أنه كان هناك اختلاف حول عبارة " بموجب القانون الدولي " ، التي أُدرجت استجابة لاقتراح تقدمت به فرنسا التي كانت حريصة على معالجة مسألة تنازع الالتزامات، وإقامة صلة بين الفصلين الثالث والخامس، وعدم إقامة تمييز بين القانون الدولي والقانون الداخلي، بما أن ذلك وارد بالفعل في المادة 4.
    5. M. OBOU (Côte d'Ivoire) dit que la question de la nationalité est complexe en ce qu'elle surgit à l'intersection entre droit international et droit interne positif, et pourtant elle est vitale pour l'identité de tout individu car être apatride revient à être mort à la vie civique. UN ٥ - السيد أوبو )كوت ديفوار(: قال إن مسألة الجنسية تتسم بالتعقيد ﻷنها تبرز عند الحد الفاصل بين القانون الدولي والقانون الوضعي الوطني ولكن من الضروري تحديدها ﻷي فرد ﻷنه إذا أصبح عديم الهوية فلن تكون له حياة مدنية.
    281. Des articles et des études ont été publiés notamment sur les sujets ci-après : la Cour à l'aube du XXIe siècle; la Cour à un nouveau stade de son évolution; la CIJ, la CEJ et l'éthique du droit international; le départ d'un membre de la Cour; les hauts fonds découvrants en droit international; la relation entre droit international et droit national dans la pratique de la Cour. IX. PUBLICATIONS ET DOCUMENTS DE LA COUR UN 281 - ونشرت مقالات ودراسات عن مواضيع منها ما يلي: المحكمة في مطلع القرن الحادي والعشرين؛ والمحكمة في مرحلة جديدة من تطورها؛ ومحكمة العدل الدولية، ومحكمة العدل الأوربية، ووحدة القانون الدولي؛ ومغادرة عضو للمحكمة؛ ومركز المرتفعات التي تنحسر عنها المياه عند الجزر في القانون الدولي؛ والعلاقات بين القانون الدولي والقانون الوطني في ممارسة المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus