"droits à la liberté de réunion pacifique" - Traduction Français en Arabe

    • الحق في حرية التجمع السلمي
        
    • بالحق في حرية التجمع السلمي
        
    • للحق في حرية التجمع السلمي
        
    droits à la liberté de réunion pacifique et d'association UN الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات
    Selon le Rapporteur spécial, les droits à la liberté de réunion pacifique et d'association sont de plus en plus mis à mal, car les régimes en place ou nouveaux cherchent à se maintenir au pouvoir ou à y parvenir à tout prix. UN ومن وجهة نظر المقرر الخاص، تعرض الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات، بصورة متزايدة، للهجوم لدى سعي الأنظمة القائمة أو المقبلة للاحتفاظ بالسلطة أو اكتسابها مهما تكلف الأمر.
    En particulier, les droits à la liberté de réunion pacifique et d'association sont un moyen essentiel pour les individus et les groupes d'individus de participer aux affaires publiques. UN 6 - وبصورة أكثر تحديدا، يعد الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات من الوسائل البالغة الأهمية المتاحة للأفراد والجماعات للمشاركة في الشؤون العامة.
    B. Cadre juridique international relatif aux droits à la liberté de réunion pacifique et d'association dans le contexte d'élections UN باء - الإطار القانوني الدولي المتصل بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الجمعيات في سياق الانتخابات
    31. Dans sa résolution 15/21 portant création du mandat du Rapporteur spécial sur les droits à la liberté de réunion pacifique et à la liberté d'association, le Conseil a prié le Rapporteur spécial de lui faire tous les ans rapport sur les activités relevant de son mandat. UN 31- طلب المجلس، في قراره 15/21 المنشئ لولاية المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات، إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً سنوياً إلى المجلس يتناول فيه الأنشطة المتصلة بولايته.
    Le fait que des restrictions de l'espace civique existent aussi bien sur le plan national qu'international suggère l'existence d'un lien entre l'exercice effectif des droits à la liberté de réunion pacifique et d'association au niveau national et la participation active de la société civile au niveau multilatéral. UN 13 - علما بأن أوجه التشابه فيما يُفرض من قيود على الحيز المدني على الصعيدين الوطني والدولي، تشير إلى وجود علاقة وثيقة بين الممارسة الفعلية للحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات على الصعيد الوطني، والمشاركة الفعلية للمجتمع المدني على الصعيد المتعدد الأطراف.
    En effet, il ne peut être question d'élections honnêtes si les droits à la liberté de réunion pacifique et d'association sont restreints. UN ومن الوجهة العملية، فإنه لا يمكن أن تكون هناك انتخابات حقيقية إذا ما جرى تقليص الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات.
    82. Le Rapporteur spécial réaffirme l'importance capitale des droits à la liberté de réunion pacifique et d'association, qui sont la pierre angulaire de toute démocratie. UN 82- يعلق المقرر الخاص مجدداً أهمية قصوى على الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات اللذين يمثلان حجر أساس أي نظام ديمقراطي.
    Au cours de la même année, le Conseil a également créé le mandat du Rapporteur spécial sur les droits à la liberté de réunion pacifique et d'association et a décidé que, dans son premier rapport, le Rapporteur spécial devait évaluer les meilleures pratiques eu égard à ces droits. UN وفي عام 2010 أيضاً، أنشأ المجلس ولاية المقرر الخاص بشأن الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تشكيل الجمعيات وقرر أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يقيم، في تقريره الأول، أفضل الممارسات المتعلقة بتلك الحقوق.
    Le Rapporteur spécial met également en garde contre la proclamation d'un état d'exception en période électorale pour suspendre temporairement les droits à la liberté de réunion pacifique. UN 26 - ويحذر المقرر الخاص كذلك من فرض حالة الطوارئ أثناء وقت الانتخابات من أجل تعليق الحق في حرية التجمع السلمي بصورة مؤقتة.
    Il souligne que les périodes électorales sont un moment important pour établir des institutions démocratiques, réactives et responsables et qu'il appartient aux États de mettre en place des sauvegardes très strictes et très claires pour prévenir toute immixtion abusive dans les libertés publiques, s'agissant en particulier des droits à la liberté de réunion pacifique et d'association. UN وهو يؤكد أن الفترات الانتخابية تمثل فترة مهمة لبناء المؤسسات الديمقراطية والمستجيبة والخاضعة للمساءلة، وأنه ينبغي للدول أن تضع ضمانات صارمة وواضحة للغاية لمنع حدوث أي تدخل لا مبرر له في الحريات العامة، ولا سيما الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات.
    Le Rapporteur spécial pense donc que les droits à la liberté de réunion pacifique et d'association sont tout aussi fondamentaux et protégés sur le plan national qu'international, comme le reconnaissent les articles 21 et 22 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 14 - وعلى ذلك، يعتقد المقرر الخاص أن الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات، المكفولين على الصعيد الوطني في المادتين 21 و 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، هما حقّان أساسيان ومحميان كلاهما على الصعيد الدولي.
    En réalité, compte tenu de l'importance des droits à la liberté de réunion pacifique et d'association dans le contexte d'élections, il conviendrait de relever le seuil d'application de ces restrictions pendant cette période : il devrait être plus difficile de correspondre aux critères de < < nécessité dans une société démocratique > > et de < < proportionnalité > > en période électorale. UN وفي الواقع، فإنه بالنظر إلى أهمية الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات في سياق الانتخابات، ينبغي أن تكون عتبة فرض تلك القيود أعلى من المعتاد: إذ ينبغي زيادة تصعيب الوفاء بمعياري " الضرورة في مجتمع ديمقراطي " و " التناسب " أثناء وقت الانتخابات.
    Le Rapporteur spécial se déclare vivement préoccupé par le nombre croissant de violations des droits de l'homme commises dans plusieurs régions du monde à l'encontre de ceux qui exercent ou tentent d'exercer les droits à la liberté de réunion pacifique et d'association dans le contexte d'élections, violations qui entachent les élections de façon indélébile. UN 57 - ويساور المقرر الخاص بالغ القلق إزاء تزايد الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة في مجال حقوق الإنسان، في أنحاء مختلفة من العالم، ضد من يمارسون أو يسعون إلى ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات في سياق الانتخابات، مما يصم تلك الانتخابات بصورة لا تنمحي.
    Le Rapporteur spécial demande aux mécanismes internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme, y compris les procédures spéciales, les organes conventionnels et l'examen périodique universel, de prêter une attention particulière à la question des élections, contexte dans lequel les droits à la liberté de réunion pacifique et d'association sont davantage menacés de restrictions. UN 61 - ويهيب المقرر الخاص بالآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان، بما في ذلك آليات الإجراءات الخاصة، والهيئات المنشأة بمعاهدات، والاستعراض الدوري الشامل، أن تولي اهتماما خاصا لمسألة الانتخابات بوصفها السياق الذي من الأرجح أن يحدث فيه الانتقاص من الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات.
    Par ailleurs, la Rapporteuse spéciale réitère le point de vue du Rapporteur spécial sur les droits à la liberté de réunion pacifique et d'association selon lequel les États ont l'obligation positive de protéger activement les réunions pacifiques. UN وفضلا عن ذلك، تؤكد المقررة الخاصة من جديد موقف المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات الذي مفاده أن على الدول التزاما إيجابيا بحماية التجمعات السلمية بطريقة فعالة.
    Le Rapporteur spécial demande aux observateurs des élections de tenir tout particulièrement compte de l'exercice des droits à la liberté de réunion pacifique et d'association lorsqu'ils s'interrogent sur l'honnêteté d'une élection. UN 60 - ويهيب المقرر الخاص بمراقبي الانتخابات أن يركزوا بصفة خاصة على التمتع بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات عند تحديد ما إذا كانت الانتخابات نزيهة.
    79. Le Rapporteur spécial considère que les deux questions examinées dans le présent rapport sont essentielles pour ce qui est de la jouissance des droits à la liberté de réunion pacifique et d'association. UN 79- يرى المقرر الخاص أن المسألتين اللتين يتناولهما هذا التقرير أساسيتان بالنسبة للتمتع بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات.
    Les commentaires émis sur son gouvernement au paragraphe 55 du rapport du Rapporteur spécial sur les droits à la liberté de réunion pacifique et d'association (A/68/299) ne sont pas objectifs et ne reflètent pas la réalité des faits. UN 14 - وقال إن التعليقات المتعلقة بحكومته الواردة في الفقرة 55 من تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات (A/68/299) غير موضوعية وغير واقعية.
    De telles amendes, prévues notamment par la législation azerbaïdjanaise, russe et suisse (canton de Genève), sont dans de nombreux cas disproportionnées et ont un effet dissuasif sur l'exercice des droits à la liberté de réunion pacifique et d'expression. UN وغالباً ما تكون هذه الغرامات مفرطة وذات أثر زجري فيما يتعلق بالتمتع بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية التعبير، كما هو حال تشريعات الاتحاد الروسي وأذربيجان و(كانتون جنيف) سويسرا.
    Le rôle central des droits à la liberté de réunion pacifique et d'association dans le contexte d'élections est affirmé dans d'autres instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme et par d'autres organes. UN 13 - ويجري التأكيد على الأهمية المحورية للحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات في سياق الانتخابات في مختلف المعاهدات الدولية والإقليمية الأخرى لحقوق الإنسان() والهيئات الأخرى().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus