Des services liés aux réductions des émissions de gaz à effet de serre et au commerce des droits d'émissions sont également apparus. | UN | ونشأت خدمات إضافية متصلة بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة والتجارة في الحقوق المتصلة بالانبعاثات. |
S'agissant des échanges de droits d'émissions | UN | فيما يتعلق بالاتجار بالانبعاثات |
S'agissant des échanges de droits d'émissions | UN | فيما يتعلق بالاتجار بالانبعاثات |
S'agissant des échanges de droits d'émissions | UN | فيما يتعلق بالاتجار بالانبعاثات |
Il avait pour objectif principal de tester la faisabilité technique d'une partie déterminée du processus de lancement des opérations qui faisait appel à la restauration des données figurant dans les comptes des registres d'échanges de droits d'émissions de l'UE et dans le RCIT. | UN | وتوخّت هذه التجربة بالأساس اختبار إمكانية التطبيق التقني لجزء محدد من عملية الإطلاق شمل استرجاع الأرصدة الحسابية في سجلاّت نظام تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية. |
S'agissant des échanges de droits d'émissions | UN | فيما يتعلق بالاتجار بالانبعاثات |
Certains pays ont demandé qu'il soit garanti que les pays en développement recevront une part des recettes tirées des mécanismes d'échange de droits d'émissions. | UN | وقد دعت بعض البلدان إلى الحصول على ضمانات بأن البلدان النامية قد تتلقى نصيباً من العائدات الناتجة عن آليات الاتجار بالانبعاثات. |
Ce mécanisme pourrait être financé par les taxes prélevées sur les recettes provenant de l'échange de droits d'émissions, de l'aviation et des transports maritimes internationaux. | UN | والتمويل لهذه الآلية يمكن أن يتأتى من رسوم تفرض على نصيب من الوفورات المحققة من الاتجار بالانبعاثات وعلى الطيران الدولي وعلى النقل البحري. |
Il est chargé de coordonner les activités dans six secteurs opérationnels, soit l'atténuation, l'adaptation, les ressources financières, la recherche, l'innovation et les observations, la collaboration internationale et les échanges de droits d'émissions. | UN | واللجنة مكلفة بالتنسيق في ستة حقول تنفيذية هي التخفيف والتكيف، والموارد المالية، والبحث، والابتكار والملاحظات، والتعاون الدولي، والاتجار بالانبعاثات. |
Article 17 du Protocole de Kyoto (échange international de droits d'émissions) | UN | المادة ٧١ من بروتوكول كيوتو )الاتجار الدولي بالانبعاثات( |
Cet échange de droits d'émissions s'opère sur le marché du carbone. | UN | ويتم هذا الاتجار بالانبعاثات ضمن ما يُعرف بصورة عامة " بسوق الكربون " . |
Échanges de droits d'émissions et mécanismes fondés sur des projets (annexe I); | UN | :: الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع (المرفق الأول)؛ |
Il ne s'agit pas encore d'un véritable plan qui définirait le cadre fonctionnel, opérationnel et institutionnel à mettre en place pour faciliter l'exécution d'activités au titre du MDP dans les pays en développement et la participation des pays en transition Parties à la Convention à l'exécution de projets au titre de l'article 6 (application conjointe) et à l'échange de droits d'émissions comme prévu dans la décision 7/CP.4. | UN | وهذا الاطار لا يشكل حتى الآن خطة مكتملة توضح الاحتياجات الوظيفية والتشغيلية والمؤسسية اللازمة لتيسير أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في البلدان النامية، والمشاركة في المشاريع المتعلقة بالمادة 6 (التنفيذ المشترك) وفي الاتجار بالانبعاثات من جانب الأطراف ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على النحو المبيَّن في المقرر 7/م أ-4. |
La deuxième répétition portait sur la migration des allocations de droits d'émissions de l'UE attribuées pour la période 2005-2007 et le processus de restauration du compte précédemment testé lors de la première répétition. | UN | وشمل نطاق التجربة الثانية انتقال مخصصات نظام تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات الصادرة للفترة ما بين عامي 2005 و2007، وعملية استرجاع الحسابات التي سبق اختبارها خلال التجربة الأولى. |