"droits fondamentaux des victimes de" - Traduction Français en Arabe

    • حقوق الإنسان لضحايا
        
    • حقوق الإنسان للأشخاص المتاجر
        
    • حقوق الإنسان للأشخاص المتجر
        
    Rapport de la Rapporteuse spéciale sur les droits fondamentaux des victimes de la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants, Sigma Huda UN تقرير المقرّرة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، السيدة سيغما هدى
    Rapport de la Rapporteuse spéciale sur les droits fondamentaux des victimes de la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants, Mme Sigma Huda UN تقرير السيدة سيغما هدى، المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    Rapport de la Rapporteuse spéciale sur les droits fondamentaux des victimes de la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants, Sigma Huda UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، سيغما هدى
    Rapport de la Rapporteuse spéciale sur les droits fondamentaux des victimes de la traite des êtres humains, en particulier UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص،
    Rapporteur spécial sur les droits fondamentaux des victimes de la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants UN المقرر الخاص المعني بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    Cette politique vise à mieux protéger les droits fondamentaux des victimes de la prostitution forcée dans le cadre des enquêtes et des contrôles. UN وهذه السياسة ترمي إلى تحسين حماية حقوق الإنسان لضحايا البغاء بالإكراه أثناء عمليات التحقيق والتفتيش.
    Rapporteur spécial sur les droits fondamentaux des victimes de la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants UN المقرر الخاص المعني بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    Rapporteur spécial sur les droits fondamentaux des victimes de la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants UN المقرر الخاص المعني بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    Rapporteur spécial sur les droits fondamentaux des victimes de la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants UN المقرر الخاص المعني بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    Rapporteuse spéciale sur les droits fondamentaux des victimes de la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants UN المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    Rapport de la Rapporteuse spéciale sur les droits fondamentaux des victimes de la traite des humains, en particulier des femmes et des enfants, Mme Sigma Huda UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، سيغما هدى
    Bien trop souvent, les droits fondamentaux des victimes de catastrophes n'ont pas été suffisamment pris en compte. UN ولم تحظ حقوق الإنسان لضحايا الكوارث بالاهتمام الكافي في أوقات كثيرة.
    B. Priorité à la promotion et à la protection des droits fondamentaux des victimes de la traite 44 − 47 16 UN باء - التركيز على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لضحايا الاتجار 44-47 15
    B. Priorité à la promotion et à la protection des droits fondamentaux des victimes de la traite UN باء - التركيز على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لضحايا الاتجار
    La facture sociale s'alourdit elle aussi lorsque la dégradation de la dignité humaine et les violations des droits fondamentaux des victimes de crimes tels que la traite des êtres humains ou le trafic illicite de migrants sont prises en compte. UN كما بدأت الفاتورة الاجتماعية بالارتفاع إذا ما أخذنا في الاعتبار تدهور الكرامة الإنسانية وانتهاك حقوق الإنسان لضحايا الجرائم مثل الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين.
    Lorsque les droits fondamentaux des victimes de la traite sont incompatibles avec les droits reconnus aux consommateurs de services sexuels, les premiers doivent prévaloir. UN وحيث تتعارض حقوق الإنسان لضحايا الاتجار مع الحقوق القانونية الممنوحة لطالبي البغايا، ينبغي تغليب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار.
    Des mesures de protection des droits fondamentaux des victimes de la traite et de la contrebande des êtres humains s'imposent de toute urgence, et l'information sur la migration sans risques et légale doit être disponible et accessible. UN وثمة حاجة ماسة إلى اتخاذ تدابير لحماية حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالبشر وتهريب الأشخاص، كما ينبغي إتاحة معلومات عن الهجرة المأمونة والقانونية وتيسير الحصول عليها.
    < < Rapporteuse spéciale sur les droits fondamentaux des victimes de la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants UN " المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    3. Rapporteuse spéciale sur les droits fondamentaux des victimes de la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants UN 3 - المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    Il s'agissait d'étudier les possibilités de renforcer la protection des droits fondamentaux des victimes de la traite et de tirer un meilleur parti des efforts engagés dans la lutte contre les réseaux du crime organisé. UN وكان الغرض من المؤتمر استكشاف سبل تعزيز حماية حقوق الإنسان للأشخاص المتاجر بهم، وكذلك تحسين الجهود في مكافحة شبكات الجريمة المنظمة.
    Ces Principes et directives soulignent qu'il est important que les droits fondamentaux des victimes de la traite gouvernent toute l'action visant à prévenir et à combattre la traite, et à offrir protection, aide et réparation aux victimes. UN وتؤكّد المبادئ التوجيهية على أهمية أن تكون حقوق الإنسان للأشخاص المتجر بهم محور الجهود الرامية إلى منع الاتجار ومكافحته، وحماية ضحاياه ومساعدتهم وإنصافهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus