"dry dock" - Traduction Français en Arabe

    • الحوض الجاف
        
    Jaffar Abdulla Al Shamrukh aurait été arrêté le 14 août 1998 et serait détenu par le SIS à la prison d'Adlia et à celle de Dry Dock. UN وأوقف جعفر عبد الله الشمروخ في 14 آب/أغسطس 1998 ويقال إن المخابرات تحتجزه حالياً بسجن العدلية وبسجن الحوض الجاف.
    M. Al-Maidan est resté en détention à la prison de Dry Dock pendant près d'un an avant d'être déféré devant un tribunal. UN 9- واحتُجِز السيد الميدان في سجن الحوض الجاف مدة سنة تقريباً قبل محاكمته.
    M. al-Hulaibi a été détenu à la prison d'Asry avant d'être transféré au centre de détention Dry Dock où il a été victime de sévices et de mauvais traitements. UN 8- واحتُجِز السيد الحليبي في سجن أسري ثم نُقِل إلى سجن الحوض الجاف حيث تعرَّض للإهانة والمعاملة السيئة.
    En mars 2013, M. al-Sharqi a été transféré au centre de détention de Dry Dock dans l'attente de son procès. UN 10- ونقل السيد الشرقي في آذار/مارس 2013 إلى مركز احتجاز الحوض الجاف بانتظار محاكمته.
    En mars 2013, le Ministère de l'intérieur a transféré M. Ebrahim au centre de détention de Dry Dock dans l'attente de son procès. UN 24- وفي آذار/مارس 2013، نقلت وزارة الداخلية السيد إبراهيم إلى مركز احتجاز الحوض الجاف في انتظار محاكمته.
    Hassan Muslim Ibrahim, 13 ans, aurait été arrêté en juin 1998, détenu au poste de police de Dry Dock et relâché trois jours plus tard. UN وأُوقف حسن مسلم إبراهيم، البالغ من العمر 13 عاماً، في حزيران/يونيه 1998 واحتُجز بمخفر شرطة الحوض الجاف وأفرج عنه بعد توقيفه بثلاثة أيام.
    Mahmood Mattok Ali, 14 ans, aurait été arrêté en juin 1998 et détenu pendant trois jours au poste de police de Dry Dock. UN كما أفيد بأن محمود معتوق علي، البالغ من العمر 14 عاماً، أوقف في حزيران/يونيه 1998 واحتجز لمدة ثلاثة أيام في مخفر شرطة الحوض الجاف.
    Seyed Fasal Seyed Adnan, 13 ans, aurait été arrêté en juin 1998 et relâché du poste de police de Dry Dock où il était détenu trois jours plus tard. UN وأفيد بأن سيد فيصل سيد عدنان، البالغ من العمر 13 عاماً، أوقف في حزيران/يونيه 1998 وأفرج عنه من الاحتجاز بمخفر شرطة الحوض الجاف بعد ذلك بثلاثة أيام.
    Le 8 octobre 2012, M. Al-Maidan a été transféré à la prison de Dry Dock, où il a été frappé à de nombreuses reprises à la tête par des agents pénitentiaires. UN 8- وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2012، نُقِل السيد الميدان إلى سجن الحوض الجاف حيث تعرض مرات عديدة للضرب على رأسه من قبل موظفي السجن.
    Après le procès, M. Al-Maidan a été transféré de la prison de Dry Dock à la prison de Jaw où il aurait été la cible d'autres sévices et mauvais traitements. UN 10- ونقل السيد الميدان، بعد محاكمته، من سجن الحوض الجاف إلى سجن جو المركزي، حيث يتعرض، حسبما أُفيد به، لمزيد من الإيذاء والمعاملة السيئة.
    Pendant trois jours, personne ne savait où M. al-Sharqi se trouvait, jusqu'à ce qu'il soit autorisé à effectuer un très bref appel téléphonique pour informer sa famille de sa détention au centre de Dry Dock. UN 5- ولم يُعرف مكان وجود السيد الشرقي لمدة ثلاثة أيام، إلى أن سُمح له بإجراء مكالمة هاتفية قصيرة للغاية لإبلاغ أسرته بأنه معتقل في مركز احتجاز الحوض الجاف.
    M. Ebrahim a ensuite été détenu au centre de Dry Dock, du 9 au 13 novembre 2012, puis renvoyé au bâtiment de la Direction des enquêtes criminelles, où il est resté du 13 novembre au 7 décembre 2012. UN ونُقل السيد إبراهيم بعد ذلك إلى مركز احتجاز الحوض الجاف وقضى فيه الفترة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وأعيد فيما بعد إلى مبنى مديرية التحقيقات الجنائية في العدلية وبقي فيه طيلة الفترة من 13 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus