"du barème des traitements de" - Traduction Français en Arabe

    • في جدول المرتبات
        
    • لجدول المرتبات
        
    • عن جدول المرتبات
        
    • بجدول المرتبات
        
    • الجديد للمرتبات
        
    • كل مستوى من مستويات جدول المرتبات
        
    • على جدول المرتبات
        
    • تسوية جدول المرتبات
        
    • مستوى المرتب
        
    • مستوى المرتبات
        
    • إلى جدول المرتبات
        
    61. La délégation égyptienne appuie également le relèvement proposé du barème des traitements de base minima de la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. UN ٦١ - وقال إن الوفد المصري يؤيد أيضا الزيادة المقترحة في جدول المرتبات اﻷساسية لموظفي الفئة الفنية وما فوقها.
    Le Président de la Commission rappelle que face au déséquilibre constaté dans la marge, certains suggéraient d'étudier la question d'un relèvement réel du barème des traitements de base minima. UN وذكّر أن عدم التوازن الملحوظ في هذا الهامش دفع بالبعض إلى اقتراح دراسة مسألة زيادة حقيقية في جدول المرتبات الأساسية الدنيا.
    Tout en approuvant le relèvement du barème des traitements de base minima des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur recommandé par la Commission, elle estime qu'il faudrait étudier la question du relèvement de ce barème en termes réels. UN وبينما يؤيد الاتحاد الأوروبي إحداث زيادة في جدول المرتبات الأساسية الدنيا للموظفين من الفئة الفنية وما فوقها كما أوصت بذلك اللجنة، فإنه يرى أنه ينبغي دراسة مسألة إحداث زيادة فعلية في جدول المرتبات.
    Ainsi qu’il est fait observer plus haut au paragraphe 54, un relèvement de 3,42 % du barème des traitements de base minima doit intervenir en application de la procédure existante approuvée par l’Assemblée générale. UN ٥٧ - كما سيلاحظ من الفقرة ٥٤ أعلاه، يطلب إجراء تسوية قدرها ٣,٤٢ في المائة لجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا، وذلك بموجب اﻹجراء القائم الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    La Commission a pris note des informations fournies et approuvé la proposition d'ajustement du barème des traitements de base minima. UN وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات الموفرة ووافقت على التعديل المقترح لجدول المرتبات الأساسية/الدنيا.
    Elle a décidé d'en scinder les deux éléments et de la découpler du barème des traitements de base minima. UN وقررت فصل عنصري البدل وفصله عن جدول المرتبات الأساسية/الدنيا.
    b) De découpler la prime de mobilité tout comme la prime de sujétion du barème des traitements de base minima; UN (ب) إلغاء ربط بدلي التنقل والمشقة بجدول المرتبات الأساسية/الدنيا؛
    Ce relèvement de 3,1 % pour 1998 résulterait d'une hausse du barème des traitements de base calculée par la méthode habituelle, qui consiste à incorporer un montant correspondant à un certain nombre de points d'ajustement selon la règle " ni gain ni perte " . UN وستعكس الزيادة بنسبة ١,٣ في المائة لعام ٨٩٩١ زيادة في جدول المرتبات اﻷساسية الدنيا باﻷسلوب العادي المتمثل في توحيد نقاط المضاعف لتسوية مقر العمل على أساس انتفاء الخسارة أو الكسب.
    Ayant pris acte de l'augmentation des traitements de la fonction publique de référence, les représentants des fédérations du personnel ont plaidé pour le relèvement du barème des traitements de base minima. UN أيد وقد ممثلو اتحادات الموظفين الزيادة في جدول المرتبات الأساسية بعد أن أحاطوا علما بتلك الزيادة في مرتبات موظفي الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Montants des primes de sujétion : système actuel lié au point médian du barème des traitements de base minima UN المبالغ المتعلقة بالمشقة: النظام الحالي المرتبط بنقطة الوسط في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا
    Pour faire en sorte que les traitements des fonctionnaires des Nations Unies restent alignés sur les traitements dans la fonction publique de référence, un ajustement correspondant du barème des traitements de base minima devrait être opéré. UN وبغية التماشي مع مستويات المرتبات المتخذة أساسا للمقارنة، سيتعين إجراء تسوية مقابلة في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا.
    49. Sans contester le relèvement recommandé du barème des traitements de base minima, la délégation russe s'oppose toutefois à ce que l'on établisse un lien systématique entre ce barème et le montant de la prime de mobilité et de sujétion. UN ٤٩ - ودون الاعتراض على الزيادة الموصى بإجرائها في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا، فإن الوفد الروسي لا يوافق على اقامة الصلة بانتظام بين هذا الجدول وقيمة بدل التنقل والمشقة.
    Elle a noté que le relèvement du barème des traitements de base minima se ferait par la méthode habituelle qui consiste à incorporer aux traitements de base des points d'ajustement, sans gain ni perte. UN وأشارت اللجنة إلى أنه ستجري تسوية في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا من خلال استخدام الطريقة القياسية لضم نقاط معامل تسوية مقر العمل على أساس انتفاء الخسارة أو المكسب.
    Le Président du CCQA a noté que la révision proposée du barème des traitements de base minima résultait de l’application du système d’ajustement habituel et a appuyé la proposition visant à augmenter les traitements de 3,42 % au 1er mars 2000. UN ٩٥ - أشار رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية إلى أن التحديث المقترح لجدول المرتبات اﻷساسيـة/الدنيـا يعـد مسألـة روتينية، وأيد الزيادة المقترحة البالغة ٣,٤٢ في المائة اعتبارا من ١ آذار/ مارس ٢٠٠٠.
    La Commission a fait observer que le relèvement de 3,42 % du barème des traitements de base minima résultait de l’application d’un mécanisme établi et reflétait l’augmentation du Barème général de la fonction publique de référence. UN ٦٦ - لاحظت اللجنة أن التسوية المقترحة البالغة ٣,٤٢ في المائة لجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا نتجت عن تطبيق اﻵلية المعمول بها وتتمشى مع تسويات جدول المرتبات المطبقة في البلد المتخذ أساسا للنظام.
    Il a été également convenu que le montant de la prime de risque payable au personnel recruté sur le plan local, qui avait été porté au 1er juin 2004 à 25 % du point médian du barème des traitements de base local applicable aux agents des services généraux, ne devait pas être modifié. UN واتُفق كذلك على أن مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا، الذي زيد اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004 إلى 25 في المائة من نقطة الوسط لجدول المرتبات الأساسية المحلية، ينبغي أن يبقى دون تغيير.
    Dans ces conditions, ils ont proposé de réétudier la question de savoir s'il convient de découpler la mobilité, la sujétion et le non-déménagement du barème des traitements de base minima. UN ونظرا لهذه الحقيقة، اقترحا إعادة النظر في مسألة فصل نظام التنقل والمشقة وعدم نقل الأمتعة عن جدول المرتبات الأساسية/الدنيا.
    La Commission a également décidé de faire savoir à l'Assemblée que sa recommandation concernant la procédure à suivre au sujet du barème des traitements de base minima se traduirait, à ce stade, par le maintien à leur niveau actuel des versements au titre de la prime de mobilité et de sujétion. UN 212 - وقررت اللجنة أيضا أن تبلغ الجمعية أن توصيتها بشأن الإجراء المتعلق بجدول المرتبات الأساسية/الدنيا سينجم عنها الإبقاء على المستحقات بموجب مخطط التنقل والمشقة في مستوياتها الراهنة في الوقت الحاضر.
    a) Incidence dans les lieux d’affectation où le coefficient d’ajustement est inférieur aux taux de relèvement du barème des traitements de base minima UN )أ( بالنسبة لمراكز العمل التي، لولا ذلك، لانخفضت تسوية مقـر العمل فيها عـن مستوى المعدل الجديد للمرتبات اﻷساسية/الدنيا
    En ce qui concerne ce dernier point, on a également relevé que, les organisations du régime commun ayant coutume de recruter beaucoup de fonctionnaires aux classes du milieu et aux postes de rang supérieur plutôt qu'en début de carrière, il était indispensable que les rémunérations soient compétitives d'une extrémité à l'autre du barème des traitements de base. UN وفيما يتعلق بهذه الاعتبارات اﻷخيرة، أشير أيضا إلى أن الممارسة المتبعة في النظام الموحد بالنسبة لتعيين أعداد كبيرة من الموظفين في المستويات الوسطى والعليا، بدلا من مجرد التعيين في مستويات الالتحاق للمبتدئين، إنما تعني ضرورة توفير معدلات أجور قادرة على المنافسة في كل مستوى من مستويات جدول المرتبات اﻷساسية.
    Cette recommandation se traduirait par le maintien du barème des traitements de base minima à son niveau actuel. UN ويؤدي العمل بتلك التوصية إلى الإبقاء على جدول المرتبات الأساسية/الدنيا في مستواه الراهن في الوقت الحالي.
    Si l’on devait réexaminer la question, il faudrait le faire dans le contexte de l’ajustement du barème des traitements de base minima. UN وﻹعادة النظر في هذه المسألة، فإنه يلزم بحثها مجددا في سياق تسوية جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا.
    A. Incidence dans les lieux d’affectation où le coefficient d’ajustement est inférieur au taux de relèvement du barème des traitements de base minima UN بالنسبة لمراكز العمل التي لولا التعديل لانخفضت تسوية مركز العمل دون مستوى المرتب اﻷساسي/اﻷدنى
    a) Lieux d'affectation où le coefficient d'ajustement est inférieur au taux de relèvement du barème des traitements de base minima : aucune incidence; UN (أ) بالنسبة لمراكز العمل التي تتميز بانخفاض قيمة تسوية مقر العمل والتي لولا ذلك ستقل فيها عن مستوى المرتبات الأساسية/الدنيا الجديد: ليس ثمة آثار؛
    La variation est en partie compensée par la baisse des dépenses au titre des contributions du personnel, calculées sur la base du barème des traitements de janvier 2012. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات اللازمة لتغطية الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، استنادا إلى جدول المرتبات لكانون الثاني/يناير 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus