"du bassin du pacifique" - Traduction Français en Arabe

    • حوض المحيط الهادئ
        
    • حافة المحيط الهادئ
        
    Carte des nodules de manganèse et des sédiments du bassin du Pacifique UN التكتونية لوصف طبقات اﻷرض عقيدات ورواسب المنغنيز في حوض المحيط الهادئ
    Nous aimerions que ces expéditions cessent, pour la survie des îles et la stabilité du bassin du Pacifique au sens large. UN ونود أن تتوقف هذه الشحنات من أجل سكان الجزر واستقرار حوض المحيط الهادئ الأوسع.
    Charte du bassin du Pacifique relative aux investissements internationaux UN ميثاق حوض المحيط الهادئ بشأن الاستثمارات الدولية
    Charte du bassin du Pacifique relative aux investissements internationaux UN ميثاق حوض المحيط الهادئ بشأن الاستثمارات الدولية
    L’objectif en était de mieux comprendre les facteurs ayant contribué à la diminution des prises de saumons en 1997 et de fournir des informations permettant de prévoir les pêches de saumons autour du bassin du Pacifique en 1998. UN وكان الهدف هو فهم العوامل المسهمة في انخفاض محاصيل سمك السلمون في عام ١٩٩٧ وتوفير معلومات من شأنها أن تساعد على التنبؤ بمحاصيل عام ١٩٩٨ من سمك السلمون في أرجاء حافة المحيط الهادئ.
    Charte du bassin du Pacifique relative aux investissements internationaux UN ميثاق حوض المحيط الهادئ بشأن الاستثمارات الدولية
    L'initiative du bassin du Pacifique, lancée initialement en Colombie et relevant maintenant du Chili, est un autre sujet d'intérêt. UN أما الموضوع اﻵخر فهو مبادرة حوض المحيط الهادئ وهي مبادرة بدأت في اﻷصل في كولومبيا ومقرها اﻵن في شيلي.
    L'une des activités prévues à cette fin est l'organisation d'une réunion d'entreprises des secteurs aéronautique et maritime du bassin du Pacifique à l'occasion de la Foire annuelle de Hong Kong consacrée aux transports. UN وأحد اﻷنشطة المزمعة لهذا الغرض هو تنظيم اجتماع لمؤسسات الطيران والنقل البحري في حوض المحيط الهادئ بمناسبة معرض هونغ كونغ السنوي للنقل.
    En 1997, la Caisse a progressivement réduit la part des actions qu'elle détenait dans les pays du bassin du Pacifique (hors Japon) et, globalement, elle a sensiblement diminué ses placements en Asie. UN أما تعامل الحافظة مع منطقة حوض المحيط الهادئ مع استثناء اليابان، فقد أخذ يقل تدريجيا أثناء سنة ١٩٩٧، وحدث انخفاض صاف في الاستثمارات اﻵسيوية بوجه عام.
    Bridgebuilders est un réseau d'appui et de consultations dans l'ensemble de la région du bassin du Pacifique, visant à rapprocher les personnes ayant des intérêts communs et les personnes qui agissent par différents moyens. UN بناة الجسور عبارة عن شبكة لتوفير الدعم وإسداء المشورة في إطار منطقة واسعة في حوض المحيط الهادئ لبناء الجسور بين الشعوب ذات الاهتمامات المشتركة والشعوب التي تعمل بطرق مختلفة.
    34. Il s'agit de compiler et de publier, en collaboration au niveau mondial, des cartes géologiques et géophysiques et des cartes des ressources du bassin du Pacifique et des zones continentales adjacentes. UN ٣٤ - إن مشروع رسم خريطة المحيط الهادئ والدائرة المحيطة به هو جهد عالمي تعاوني من أجل تجميع ونشر خرائط جيولوجية وجيوفيزيائية وخرائط لموارد حوض المحيط الهادئ والمناطق القارية المحيطة به.
    Le projet et le réseau ont été lancés au cours de la quinzième Conférence internationale du Consortium du bassin du Pacifique sur l'environnement et la santé tenue à Honolulu (États-Unis d'Amérique) du 24 au 27 septembre 2013. UN وقد أطلق المشروع والشبكة المعنيان بالنفايات الإلكترونية خلال المؤتمر الدولي الخامس عشر لمجموعة حوض المحيط الهادئ للبيئة والصحة الذي عقد في هونولولو في الولايات المتحدة من 24 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2013.
    La Commission a également examiné, compte tenu du piètre rendement de certains grands stocks économiquement importants en 1997, l’état des stocks de saumons du bassin du Pacifique et les effets des conditions climatiques et océaniques sur les stocks de saumons dans le Pacifique Nord. UN وناقشت اللجنة أيضا حالة أرصدة سمك السلمون في حافة المحيط الهادئ وآثار اﻷحوال المناخية وحالة المحيط على إنتاج سمك السلمون في شمال المحيط الهادئ، وذلك في ضوء الانخفاض الذي شهدته في عام ١٩٩٧ محاصيل بعض اﻷرصدة الرئيسية المهمة اقتصاديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus